Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - "Qurani Kərimin müxtəsər tərfsiri" kitabının İndoneziya dilinə tərcüməsi. * - Tərcumənin mündəricatı


Mənaların tərcüməsi Surə: ən-Naziat   Ayə:

Surah An-Nāzi'āt

Surənin məqsədlərindən:
التذكير بالله واليوم الآخر.
Mengingatkan tentang Allah dan hari akhirat.

وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرۡقٗا
Allah bersumpah dengan para malaikat yang mencabut nyawa orang-orang kafir dengan cara yang keras dan kasar.
Ərəbcə təfsirlər:
وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشۡطٗا
Allah bersumpah dengan para malaikat yang mencabut nyawa orang-orang yang beriman dengan cara yang mudah dan gampang.
Ərəbcə təfsirlər:
وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبۡحٗا
Allah bersumpah dengan dengan para malaikat yang turun dari langit dengan cepat menuju bumi karena perintah Allah.
Ərəbcə təfsirlər:
فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبۡقٗا
Allah bersumpah dengan para malaikat yang saling berlomba dalam melaksanakan perintah Allah.
Ərəbcə təfsirlər:
فَٱلۡمُدَبِّرَٰتِ أَمۡرٗا
Allah bersumpah dengan para malaikat yang melaksanakan perintah Allah untuk menerapkan kada-Nya, seperti malaikat yang diberi tugas mencatat amal perbuatan manusia. Allah bersumpah dengan itu semua bahwa Dia pasti akan membangkitkan mereka untuk perhitungan dan pembalasan amalan.
Ərəbcə təfsirlər:
يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
Allah pasti membangkitkan kalian, yaitu pada hari ketika bumi berguncang di saat tiupan sangkakala pertama.
Ərəbcə təfsirlər:
تَتۡبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
Kemudian tiupan pertama ini diikuti dengan tiupan kedua.
Ərəbcə təfsirlər:
قُلُوبٞ يَوۡمَئِذٖ وَاجِفَةٌ
Hati orang-orang kafir dan orang-orang fasik pada hari itu merasa takut.
Ərəbcə təfsirlər:
أَبۡصَٰرُهَا خَٰشِعَةٞ
Di mata mereka kelihatan tanda dan jejak kehinaan.
Ərəbcə təfsirlər:
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرۡدُودُونَ فِي ٱلۡحَافِرَةِ
Mereka berkata, “Apakah mungkin kami kembali dihidupkan setelah kami mati?
Ərəbcə təfsirlər:
أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا نَّخِرَةٗ
Apakah jika kami telah menjadi tulang-belulang yang hancur, bisakah kami dikembalikan seperti semula?”
Ərəbcə təfsirlər:
قَالُواْ تِلۡكَ إِذٗا كَرَّةٌ خَاسِرَةٞ
Mereka berkata, “Jika kami dikembalikan seperti semula, sungguh pengembalian itu merupakan suatu kerugian.”
Ərəbcə təfsirlər:
فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ
Perkara kebangkitan itu adalah perkara mudah, itu hanyalah berupa sekali tiupan dari malaikat yang ditugaskan untuk meniup sangkakala.
Ərəbcə təfsirlər:
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
Tiba-tiba semua kembali hidup di atas bumi setelah sebelumnya mereka mati terkubur di bawah tanah.
Ərəbcə təfsirlər:
هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
Apakah telah datang kepadamu -wahai Rasul- berita tentang Musa dengan Tuhannya dan bersama musuhnya, Firaun?!
Ərəbcə təfsirlər:
إِذۡ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوًى
Tatkala Tuhannya -Subḥānahu wa Ta'ālā- memanggilnya di lembah Ṭuwā yang suci.
Ərəbcə təfsirlər:
Bu səhifədə olan ayələrdən faydalar:
• التقوى سبب دخول الجنة.
· Ketakwaan merupakan penyebab masuk ke dalam surga.

• تذكر أهوال القيامة دافع للعمل الصالح.
· Mengingat kesulitan hari Kiamat akan memotivasi hamba untuk beramal saleh.

• قبض روح الكافر بشدّة وعنف، وقبض روح المؤمن برفق ولين.
· Nyawa orang kafir dicabut dengan cara keras dan kasar, sementara nyawa orang yang beriman dicabut dengan cara lembut dan halus.

ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
Allah berfirman kepadanya, “Pergilah ke Firaun! Sesungguhnya ia telah melampaui batas dalam kezaliman dan kesombongan.
Ərəbcə təfsirlər:
فَقُلۡ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
Lalu katakanlah kepadanya, "Tidakkah engkau -wahai Firaun- ingin menyucikan diri dari kekufuran dan kemaksiatan?
Ərəbcə təfsirlər:
وَأَهۡدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخۡشَىٰ
Aku akan menunjukkan kepadamu jalan menuju Tuhan yang telah menciptakanmu dan memeliharamu, sehingga engkau takut kepada-Nya, lalu engkau mengerjakan perbuatan yang diridai-Nya dan menghindari perbuatan yang menjadikan-Nya murka."
Ərəbcə təfsirlər:
فَأَرَىٰهُ ٱلۡأٓيَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰ
Musa -'alaihissalām- pun memperlihatkan kepadanya mukjizat agung yang menunjukkan bahwa dia adalah utusan dari Tuhannya, yaitu tangan dan tongkat.
Ərəbcə təfsirlər:
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
Namun, tanggapan dari Firaun hanyalah pendustaan terhadap mukjizat ini dan ia mendurhakai apa yang diperintahkan oleh Musa -'alaihissalām- kepadanya.
Ərəbcə təfsirlər:
ثُمَّ أَدۡبَرَ يَسۡعَىٰ
Kemudian ia berpaling dari keimanan terhadap apa yang dibawa oleh Musa -'alaihissalām- sembari bersungguh-sungguh menjalankan kemaksiatan kepada Allah dan menentang kebenaran.
Ərəbcə təfsirlər:
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
Justru ia mengumpulkan kaum dan pengikutnya untuk mengalahkan Musa -'alaihissalām-, lalu ia menyeru kaumnya dengan mengatakan,
Ərəbcə təfsirlər:
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلۡأَعۡلَىٰ
“Aku adalah tuhan kalian yang tertinggi, sebab itu kalian tidak boleh taat kepada selainku.”
Ərəbcə təfsirlər:
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلۡأٓخِرَةِ وَٱلۡأُولَىٰٓ
 Oleh sebab itu, Allah menyiksanya dengan memberinya balasan di dunia berupa tenggelam di lautan dan memberinya balasan di akhirat dengan memasukkannya ke dalam siksa yang paling pedih.
Ərəbcə təfsirlər:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّمَن يَخۡشَىٰٓ
Sesungguhnya di dalam azab Kami terhadap Firaun di dunia dan di akhirat itu terdapat pelajaran bagi orang yang takut kepada Allah karena hanya dialah yang bisa mendapatkan manfaat dari berbagai pelajaran tersebut.
Ərəbcə təfsirlər:
ءَأَنتُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُۚ بَنَىٰهَا
 Apakah penciptaan kalian oleh Allah -wahai orang-orang yang mendustakan hari Kebangkitan- lebih sulit daripada penciptaan langit yang telah dibangun oleh Allah?
Ərəbcə təfsirlər:
رَفَعَ سَمۡكَهَا فَسَوَّىٰهَا
 Allah menjadikan bangunannya berada di atas, tinggi, serta menjadikannya sempurna, tidak ada celah maupun aib padanya.
Ərəbcə təfsirlər:
وَأَغۡطَشَ لَيۡلَهَا وَأَخۡرَجَ ضُحَىٰهَا
 Allah menjadikan malamnya gelap gulita jika mataharinya telah tenggelam dan menjadikan siangnya terang bercahaya jika matahari telah terbit.
Ərəbcə təfsirlər:
وَٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
 Setelah menciptakan langit, Dia menghamparkan bumi dan menyimpan segala manfaatnya di dalamnya.
Ərəbcə təfsirlər:
أَخۡرَجَ مِنۡهَا مَآءَهَا وَمَرۡعَىٰهَا
Dari dalam bumi Allah mengeluarkan mata air, berupa air yang mengalir dan menghidupkan pada permukaan bumi berbagai tumbuh-tumbuhan yang menjadi makanan hewan ternak.
Ərəbcə təfsirlər:
وَٱلۡجِبَالَ أَرۡسَىٰهَا
Gunung-gunung pun Dia pancangkan secara kokoh di atas bumi.
Ərəbcə təfsirlər:
مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
Semua itu -wahai manusia- merupakan hal yang bermanfaat bagi kalian dan untuk hewan-hewan ternak kalian. Tuhan yang menciptakan ini semua tidak akan kesulitan untuk mengulangi penciptaan mereka dari awal lagi.
Ərəbcə təfsirlər:
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلۡكُبۡرَىٰ
Apabila telah tiba tiupan sangkakala kedua yang kedahsyatannya meliputi segala sesuatu serta hari Kiamat pun telah terjadi.
Ərəbcə təfsirlər:
يَوۡمَ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ
Pada hari di saat Kiamat tiba, manusia mengingat apa yang telah dilakukannya, yang baik maupun yang buruk.
Ərəbcə təfsirlər:
وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
Lalu Jahanam didatangkan serta ditampakkan kepada mereka dengan mata telanjang bagi yang melihatnya.
Ərəbcə təfsirlər:
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
 Adapun orang-orang yang telah melampaui batas dalam kesesatan,
Ərəbcə təfsirlər:
وَءَاثَرَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا
serta lebih mengutamakan kehidupan dunia yang fana ini atas kehidupan akhirat yang abadi,
Ərəbcə təfsirlər:
فَإِنَّ ٱلۡجَحِيمَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
maka sesungguhnya neraka merupakan tempat tinggal yang akan ia huni.
Ərəbcə təfsirlər:
وَأَمَّا مَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفۡسَ عَنِ ٱلۡهَوَىٰ
40 - 41. Adapun bagi orang yang takut apabila berdiri di hadapan Rabbnya dan menahan nafsunya dari keinginan terhadap apa yang diharamkan oleh Allah, maka Surga adalah tempat tinggal terakhir baginya.
Ərəbcə təfsirlər:
فَإِنَّ ٱلۡجَنَّةَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
40 - 41. Adapun bagi orang yang takut apabila berdiri di hadapan Rabbnya dan menahan nafsunya dari keinginan terhadap apa yang diharamkan oleh Allah, maka Surga adalah tempat tinggal terakhir baginya.
Ərəbcə təfsirlər:
يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرۡسَىٰهَا
Orang-orang yang mendustakan Hari Kebangkitan bertanya kepadamu -wahai Rasul-, “Kapan terjadinya Kiamat?”
Ərəbcə təfsirlər:
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكۡرَىٰهَآ
Engkau tidak mempunyai pengetahuan tentang hal itu sehingga engkau bisa menyebutkannya kepada mereka. Itu bukan merupakan tugasmu karena tugasmu adalah bersiap-siap menghadapi datangnya Kiamat.
Ərəbcə təfsirlər:
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
 Hanya kepada Tuhanmu semata kembalinya pengetahuan tentang hari Kiamat.
Ərəbcə təfsirlər:
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخۡشَىٰهَا
Sesungguhnya engkau hanyalah pemberi peringatan kepada orang yang takut terhadap hari Kiamat karena orang yang takut terhadap hari Kiamat ialah yang bisa mendapat manfaat dari peringatanmu.
Ərəbcə təfsirlər:
كَأَنَّهُمۡ يَوۡمَ يَرَوۡنَهَا لَمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا عَشِيَّةً أَوۡ ضُحَىٰهَا
Pada hari ketika mereka melihat Kiamat di depan mata, mereka merasa seakan-akan tidak tinggal di kehidupan dunia mereka kecuali hanya sebatas waktu sore atau waktu pagi.
Ərəbcə təfsirlər:
Bu səhifədə olan ayələrdən faydalar:
• وجوب الرفق عند خطاب المدعوّ.
· Wajib bersikap lemah lembut terhadap orang yang didakwahi.

• الخوف من الله وكفّ النفس عن الهوى من أسباب دخول الجنة.
· Takut kepada Allah dan menahan nafsu termasuk penyebab masuk ke dalam surga.

• علم الساعة من الغيب الذي لا يعلمه إلا الله.
· Pengetahuan tentang Kiamat termasuk perkara gaib yang tidak diketahui kecuali oleh Allah.

• بيان الله لتفاصيل خلق السماء والأرض.
· Penjelasan dari Allah tentang rincian penciptaan langit dan bumi.

 
Mənaların tərcüməsi Surə: ən-Naziat
Surələrin mündəricatı Səhifənin rəqəmi
 
Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - "Qurani Kərimin müxtəsər tərfsiri" kitabının İndoneziya dilinə tərcüməsi. - Tərcumənin mündəricatı

"Qurani Kərimin müxtəsər tərfsiri" kitabının İndoneziya dilinə tərcüməsi. "Quran araşdırmaları" mərkəzi tərəfindən yayımlanıb.

Bağlamaq