Traduction des sens du Noble Coran - Traduction en indonésien du résumé de l'exégèse du Noble Coran * - Lexique des traductions


Traduction des sens Sourate: AN-NÂZI’ÂT   Verset:

Surah An-Nāzi'āt

Parmi les objectifs de la sourate:
التذكير بالله واليوم الآخر.
Mengingatkan tentang Allah dan hari akhirat.

وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرۡقٗا
Allah bersumpah dengan para malaikat yang mencabut nyawa orang-orang kafir dengan cara yang keras dan kasar.
Les exégèses en arabe:
وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشۡطٗا
Allah bersumpah dengan para malaikat yang mencabut nyawa orang-orang yang beriman dengan cara yang mudah dan gampang.
Les exégèses en arabe:
وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبۡحٗا
Allah bersumpah dengan dengan para malaikat yang turun dari langit dengan cepat menuju bumi karena perintah Allah.
Les exégèses en arabe:
فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبۡقٗا
Allah bersumpah dengan para malaikat yang saling berlomba dalam melaksanakan perintah Allah.
Les exégèses en arabe:
فَٱلۡمُدَبِّرَٰتِ أَمۡرٗا
Allah bersumpah dengan para malaikat yang melaksanakan perintah Allah untuk menerapkan kada-Nya, seperti malaikat yang diberi tugas mencatat amal perbuatan manusia. Allah bersumpah dengan itu semua bahwa Dia pasti akan membangkitkan mereka untuk perhitungan dan pembalasan amalan.
Les exégèses en arabe:
يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
Allah pasti membangkitkan kalian, yaitu pada hari ketika bumi berguncang di saat tiupan sangkakala pertama.
Les exégèses en arabe:
تَتۡبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
Kemudian tiupan pertama ini diikuti dengan tiupan kedua.
Les exégèses en arabe:
قُلُوبٞ يَوۡمَئِذٖ وَاجِفَةٌ
Hati orang-orang kafir dan orang-orang fasik pada hari itu merasa takut.
Les exégèses en arabe:
أَبۡصَٰرُهَا خَٰشِعَةٞ
Di mata mereka kelihatan tanda dan jejak kehinaan.
Les exégèses en arabe:
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرۡدُودُونَ فِي ٱلۡحَافِرَةِ
Mereka berkata, “Apakah mungkin kami kembali dihidupkan setelah kami mati?
Les exégèses en arabe:
أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا نَّخِرَةٗ
Apakah jika kami telah menjadi tulang-belulang yang hancur, bisakah kami dikembalikan seperti semula?”
Les exégèses en arabe:
قَالُواْ تِلۡكَ إِذٗا كَرَّةٌ خَاسِرَةٞ
Mereka berkata, “Jika kami dikembalikan seperti semula, sungguh pengembalian itu merupakan suatu kerugian.”
Les exégèses en arabe:
فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ
Perkara kebangkitan itu adalah perkara mudah, itu hanyalah berupa sekali tiupan dari malaikat yang ditugaskan untuk meniup sangkakala.
Les exégèses en arabe:
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
Tiba-tiba semua kembali hidup di atas bumi setelah sebelumnya mereka mati terkubur di bawah tanah.
Les exégèses en arabe:
هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
Apakah telah datang kepadamu -wahai Rasul- berita tentang Musa dengan Tuhannya dan bersama musuhnya, Firaun?!
Les exégèses en arabe:
إِذۡ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوًى
Tatkala Tuhannya -Subḥānahu wa Ta'ālā- memanggilnya di lembah Ṭuwā yang suci.
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• التقوى سبب دخول الجنة.
· Ketakwaan merupakan penyebab masuk ke dalam surga.

• تذكر أهوال القيامة دافع للعمل الصالح.
· Mengingat kesulitan hari Kiamat akan memotivasi hamba untuk beramal saleh.

• قبض روح الكافر بشدّة وعنف، وقبض روح المؤمن برفق ولين.
· Nyawa orang kafir dicabut dengan cara keras dan kasar, sementara nyawa orang yang beriman dicabut dengan cara lembut dan halus.

ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
Allah berfirman kepadanya, “Pergilah ke Firaun! Sesungguhnya ia telah melampaui batas dalam kezaliman dan kesombongan.
Les exégèses en arabe:
فَقُلۡ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
Lalu katakanlah kepadanya, "Tidakkah engkau -wahai Firaun- ingin menyucikan diri dari kekufuran dan kemaksiatan?
Les exégèses en arabe:
وَأَهۡدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخۡشَىٰ
Aku akan menunjukkan kepadamu jalan menuju Tuhan yang telah menciptakanmu dan memeliharamu, sehingga engkau takut kepada-Nya, lalu engkau mengerjakan perbuatan yang diridai-Nya dan menghindari perbuatan yang menjadikan-Nya murka."
Les exégèses en arabe:
فَأَرَىٰهُ ٱلۡأٓيَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰ
Musa -'alaihissalām- pun memperlihatkan kepadanya mukjizat agung yang menunjukkan bahwa dia adalah utusan dari Tuhannya, yaitu tangan dan tongkat.
Les exégèses en arabe:
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
Namun, tanggapan dari Firaun hanyalah pendustaan terhadap mukjizat ini dan ia mendurhakai apa yang diperintahkan oleh Musa -'alaihissalām- kepadanya.
Les exégèses en arabe:
ثُمَّ أَدۡبَرَ يَسۡعَىٰ
Kemudian ia berpaling dari keimanan terhadap apa yang dibawa oleh Musa -'alaihissalām- sembari bersungguh-sungguh menjalankan kemaksiatan kepada Allah dan menentang kebenaran.
Les exégèses en arabe:
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
Justru ia mengumpulkan kaum dan pengikutnya untuk mengalahkan Musa -'alaihissalām-, lalu ia menyeru kaumnya dengan mengatakan,
Les exégèses en arabe:
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلۡأَعۡلَىٰ
“Aku adalah tuhan kalian yang tertinggi, sebab itu kalian tidak boleh taat kepada selainku.”
Les exégèses en arabe:
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلۡأٓخِرَةِ وَٱلۡأُولَىٰٓ
 Oleh sebab itu, Allah menyiksanya dengan memberinya balasan di dunia berupa tenggelam di lautan dan memberinya balasan di akhirat dengan memasukkannya ke dalam siksa yang paling pedih.
Les exégèses en arabe:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّمَن يَخۡشَىٰٓ
Sesungguhnya di dalam azab Kami terhadap Firaun di dunia dan di akhirat itu terdapat pelajaran bagi orang yang takut kepada Allah karena hanya dialah yang bisa mendapatkan manfaat dari berbagai pelajaran tersebut.
Les exégèses en arabe:
ءَأَنتُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُۚ بَنَىٰهَا
 Apakah penciptaan kalian oleh Allah -wahai orang-orang yang mendustakan hari Kebangkitan- lebih sulit daripada penciptaan langit yang telah dibangun oleh Allah?
Les exégèses en arabe:
رَفَعَ سَمۡكَهَا فَسَوَّىٰهَا
 Allah menjadikan bangunannya berada di atas, tinggi, serta menjadikannya sempurna, tidak ada celah maupun aib padanya.
Les exégèses en arabe:
وَأَغۡطَشَ لَيۡلَهَا وَأَخۡرَجَ ضُحَىٰهَا
 Allah menjadikan malamnya gelap gulita jika mataharinya telah tenggelam dan menjadikan siangnya terang bercahaya jika matahari telah terbit.
Les exégèses en arabe:
وَٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
 Setelah menciptakan langit, Dia menghamparkan bumi dan menyimpan segala manfaatnya di dalamnya.
Les exégèses en arabe:
أَخۡرَجَ مِنۡهَا مَآءَهَا وَمَرۡعَىٰهَا
Dari dalam bumi Allah mengeluarkan mata air, berupa air yang mengalir dan menghidupkan pada permukaan bumi berbagai tumbuh-tumbuhan yang menjadi makanan hewan ternak.
Les exégèses en arabe:
وَٱلۡجِبَالَ أَرۡسَىٰهَا
Gunung-gunung pun Dia pancangkan secara kokoh di atas bumi.
Les exégèses en arabe:
مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
Semua itu -wahai manusia- merupakan hal yang bermanfaat bagi kalian dan untuk hewan-hewan ternak kalian. Tuhan yang menciptakan ini semua tidak akan kesulitan untuk mengulangi penciptaan mereka dari awal lagi.
Les exégèses en arabe:
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلۡكُبۡرَىٰ
Apabila telah tiba tiupan sangkakala kedua yang kedahsyatannya meliputi segala sesuatu serta hari Kiamat pun telah terjadi.
Les exégèses en arabe:
يَوۡمَ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ
Pada hari di saat Kiamat tiba, manusia mengingat apa yang telah dilakukannya, yang baik maupun yang buruk.
Les exégèses en arabe:
وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
Lalu Jahanam didatangkan serta ditampakkan kepada mereka dengan mata telanjang bagi yang melihatnya.
Les exégèses en arabe:
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
 Adapun orang-orang yang telah melampaui batas dalam kesesatan,
Les exégèses en arabe:
وَءَاثَرَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا
serta lebih mengutamakan kehidupan dunia yang fana ini atas kehidupan akhirat yang abadi,
Les exégèses en arabe:
فَإِنَّ ٱلۡجَحِيمَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
maka sesungguhnya neraka merupakan tempat tinggal yang akan ia huni.
Les exégèses en arabe:
وَأَمَّا مَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفۡسَ عَنِ ٱلۡهَوَىٰ
40 - 41. Adapun bagi orang yang takut apabila berdiri di hadapan Rabbnya dan menahan nafsunya dari keinginan terhadap apa yang diharamkan oleh Allah, maka Surga adalah tempat tinggal terakhir baginya.
Les exégèses en arabe:
فَإِنَّ ٱلۡجَنَّةَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
40 - 41. Adapun bagi orang yang takut apabila berdiri di hadapan Rabbnya dan menahan nafsunya dari keinginan terhadap apa yang diharamkan oleh Allah, maka Surga adalah tempat tinggal terakhir baginya.
Les exégèses en arabe:
يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرۡسَىٰهَا
Orang-orang yang mendustakan Hari Kebangkitan bertanya kepadamu -wahai Rasul-, “Kapan terjadinya Kiamat?”
Les exégèses en arabe:
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكۡرَىٰهَآ
Engkau tidak mempunyai pengetahuan tentang hal itu sehingga engkau bisa menyebutkannya kepada mereka. Itu bukan merupakan tugasmu karena tugasmu adalah bersiap-siap menghadapi datangnya Kiamat.
Les exégèses en arabe:
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
 Hanya kepada Tuhanmu semata kembalinya pengetahuan tentang hari Kiamat.
Les exégèses en arabe:
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخۡشَىٰهَا
Sesungguhnya engkau hanyalah pemberi peringatan kepada orang yang takut terhadap hari Kiamat karena orang yang takut terhadap hari Kiamat ialah yang bisa mendapat manfaat dari peringatanmu.
Les exégèses en arabe:
كَأَنَّهُمۡ يَوۡمَ يَرَوۡنَهَا لَمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا عَشِيَّةً أَوۡ ضُحَىٰهَا
Pada hari ketika mereka melihat Kiamat di depan mata, mereka merasa seakan-akan tidak tinggal di kehidupan dunia mereka kecuali hanya sebatas waktu sore atau waktu pagi.
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• وجوب الرفق عند خطاب المدعوّ.
· Wajib bersikap lemah lembut terhadap orang yang didakwahi.

• الخوف من الله وكفّ النفس عن الهوى من أسباب دخول الجنة.
· Takut kepada Allah dan menahan nafsu termasuk penyebab masuk ke dalam surga.

• علم الساعة من الغيب الذي لا يعلمه إلا الله.
· Pengetahuan tentang Kiamat termasuk perkara gaib yang tidak diketahui kecuali oleh Allah.

• بيان الله لتفاصيل خلق السماء والأرض.
· Penjelasan dari Allah tentang rincian penciptaan langit dan bumi.

 
Traduction des sens Sourate: AN-NÂZI’ÂT
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - Traduction en indonésien du résumé de l'exégèse du Noble Coran - Lexique des traductions

Traduction du résumé de l'exégèse du Noble Coran en langue indonésienne émanant du Centre de l'exégèse pour les études coraniques

Fermeture