Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - "Qurani Kərimin müxtəsər tərfsiri" kitabının İndoneziya dilinə tərcüməsi. * - Tərcumənin mündəricatı


Mənaların tərcüməsi Surə: əl-Ələq   Ayə:

Surah Al-'Alaq

Surənin məqsədlərindən:
الإنسان بين هدايته بالوحي وضلاله بالاستكبار والجهل.
Manusia berada di antara hidayah karena wahyu dan kesesatan karena kedurhakaan dan kejahilan.

ٱقۡرَأۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلَّذِي خَلَقَ
Bacalah -wahai Rasul- apa yang diwahyukan Allah kepadamu, dimulai dengan membaca nama Tuhanmu yang telah menciptakan seluruh makhluk.
Ərəbcə təfsirlər:
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِنۡ عَلَقٍ
Dia telah menciptakan manusia dari sepotong darah padat setelah sebelumnya berupa air mani.
Ərəbcə təfsirlər:
ٱقۡرَأۡ وَرَبُّكَ ٱلۡأَكۡرَمُ
Bacalah -wahai Rasul- apa yang diwahyukan Allah kepadamu dan Tuhanmu Mahamulia yang tidak ada kemuliaan yang mendekati kemuliaan-Nya, Dia telah berbuat banyak derma dan kebaikan.
Ərəbcə təfsirlər:
ٱلَّذِي عَلَّمَ بِٱلۡقَلَمِ
Dialah yang telah mengajarkan tulisan dan cara menulis dengan pena.
Ərəbcə təfsirlər:
عَلَّمَ ٱلۡإِنسَٰنَ مَا لَمۡ يَعۡلَمۡ
Dia mengajari manusia apa-apa yang sebelumnya tidak diketahuinya.
Ərəbcə təfsirlər:
كَلَّآ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَيَطۡغَىٰٓ
Sungguh, orang yang jahat semisal Abu Jahal telah melampaui batas dalam melanggar batasan-batasan Allah.
Ərəbcə təfsirlər:
أَن رَّءَاهُ ٱسۡتَغۡنَىٰٓ
Hal itu karena ia melihat dirinya telah merasa cukup dengan martabat dan harta yang dimilikinya.
Ərəbcə təfsirlər:
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجۡعَىٰٓ
Sesungguhnya kepada Tuhanmu -wahai manusia- tempat kembali di hari Kiamat, lalu Allah membalas masing-masing sesuai dengan bagiannya.
Ərəbcə təfsirlər:
أَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي يَنۡهَىٰ
Apakah kamu melihat perkara yang lebih aneh dari perkara Abu Jahal yang melarang
Ərəbcə təfsirlər:
عَبۡدًا إِذَا صَلَّىٰٓ
hamba Kami, Muhammad -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam-, ketika dia melakukan salat di sisi Kakbah?!
Ərəbcə təfsirlər:
أَرَءَيۡتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلۡهُدَىٰٓ
Bagaimana pendapatmu apabila orang yang dilarang ini ternyata berada di atas petunjuk dan ilmu dari Tuhannya?!
Ərəbcə təfsirlər:
أَوۡ أَمَرَ بِٱلتَّقۡوَىٰٓ
Atau ternyata dia memerintahkan manusia untuk bertakwa kepada Allah dengan menjalankan segala perintah-Nya dan menjauhi segala larangan-Nya, apakah orang yang seperti ini harus dilarang?!
Ərəbcə təfsirlər:
Bu səhifədə olan ayələrdən faydalar:
• رضا الله هو المقصد الأسمى.
· Pemuliaan Allah terhadap Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- dengan menetapkan penyebutan namanya di berbagai kondisi.

• أهمية القراءة والكتابة في الإسلام.
· Rida Allah merupakan tujuan tertinggi.

• خطر الغنى إذا جرّ إلى الكبر والبُعد عن الحق.
· Urgensi membaca dan menulis dalam Islam.

• النهي عن المعروف صفة من صفات الكفر.
· Bahaya kekayaan apabila menyeret pada kesombongan dan menjauhkan diri dari kebenaran.

• إكرام الله تعالى نبيه صلى الله عليه وسلم بأن رفع له ذكره.
· Mencegah adanya perbuatan baik merupakan salah sifat kekufuran.

أَرَءَيۡتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ
Bagaimana pendapatmu apabila orang yang melarang ini ternyata mendustakan apa yang dibawa oleh Rasul dan berpaling darinya, tidakkah ia takut kepada Allah?
Ərəbcə təfsirlər:
أَلَمۡ يَعۡلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ
Tidakkah orang yang melarang seorang hamba dari salat ini tahu bahwa Allah melihat perbuatannya karena tidak ada sedikit pun yang tersembunyi dari-Nya?!
Ərəbcə təfsirlər:
كَلَّا لَئِن لَّمۡ يَنتَهِ لَنَسۡفَعَۢا بِٱلنَّاصِيَةِ
Kenyataannya tidak seperti apa yang dibayangkan oleh orang bodoh ini, jika ia tidak berhenti menyakiti hamba-Ku dan mendustakannya, niscaya Kami seret ubun-ubun kepalanya dengan paksa menuju neraka.
Ərəbcə təfsirlər:
نَاصِيَةٖ كَٰذِبَةٍ خَاطِئَةٖ
Pemilik ubun-ubun itu dusta dalam ucapan dan salah dalam perbuatan.
Ərəbcə təfsirlər:
فَلۡيَدۡعُ نَادِيَهُۥ
Sebab itu -ketika Kami tarik ubun-ubun kepalanya menuju neraka- hendaknya ia memanggil teman-temannya dan anggota kelompoknya agar ia meminta pertolongan kepada mereka untuk menyelamatkannya dari siksa.
Ərəbcə təfsirlər:
سَنَدۡعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
Kami akan memanggil para malaikat penjaga neraka Jahanam yang kasar, yang tidak pernah mendurhakai perintah Allah terhadap mereka dan selalu mengerjakan apa yang diperintahkan kepada mereka. Lalu hendaknya ia melihat, mana dari kedua golongan ini yang lebih kuat dan lebih kuasa.
Ərəbcə təfsirlər:
كَلَّا لَا تُطِعۡهُ وَٱسۡجُدۡۤ وَٱقۡتَرِب۩
Perkaranya tidak sebagaimana yang dikira oleh orang yang zalim ini bahwa ia bisa menimpakan keburukan kepadamu. Oleh sebab itu, janganlah engkau menaati perintah ataupun larangannya, bersujudlah kepada Allah, dan mendekatlah kepada-Nya dengan ketaatan, sesungguhnya ketaatan itu mendekatkanmu kepada-Nya.
Ərəbcə təfsirlər:
Bu səhifədə olan ayələrdən faydalar:
• فضل ليلة القدر على سائر ليالي العام.
· Keutamaan Lailatulqadar atas seluruh malam dalam setahun.

• الإخلاص في العبادة من شروط قَبولها.
· Ikhlas dalam ibadah merupakan sebagian dari syarat diterimanya ibadah.

• اتفاق الشرائع في الأصول مَدعاة لقبول الرسالة.
· Keserasian syariat-syariat dalam masalah usul (akidah) menjadikan risalahnya bisa diterima.

 
Mənaların tərcüməsi Surə: əl-Ələq
Surələrin mündəricatı Səhifənin rəqəmi
 
Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - "Qurani Kərimin müxtəsər tərfsiri" kitabının İndoneziya dilinə tərcüməsi. - Tərcumənin mündəricatı

"Qurani Kərimin müxtəsər tərfsiri" kitabının İndoneziya dilinə tərcüməsi. "Quran araşdırmaları" mərkəzi tərəfindən yayımlanıb.

Bağlamaq