Check out the new design

Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - Qurani Kərimin müxtəsər tərfsiri - kitabının Serb dilinə tərcüməsi. * - Tərcumənin mündəricatı


Mənaların tərcüməsi Surə: əl-Bəqərə   Ayə:
وَإِذۡ نَجَّيۡنَٰكُم مِّنۡ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ يَسُومُونَكُمۡ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ يُذَبِّحُونَ أَبۡنَآءَكُمۡ وَيَسۡتَحۡيُونَ نِسَآءَكُمۡۚ وَفِي ذَٰلِكُم بَلَآءٞ مِّن رَّبِّكُمۡ عَظِيمٞ
Сетите се, о потомци Израилови, када смо вас избавили од фараонових следбеника, који су вас жестоко кажњавали разним врстама казне. Убијали су вашу мушку децу, кољући их, како би вас истребили, а у животу су вам остављали ваше кћери како би их служиле, желећи да вас тиме потпуно понизе. Ваше спасење од фараона представља велики испит за вас од вашег Господара, како бисте захвални били.
Ərəbcə təfsirlər:
وَإِذۡ فَرَقۡنَا بِكُمُ ٱلۡبَحۡرَ فَأَنجَيۡنَٰكُمۡ وَأَغۡرَقۡنَآ ءَالَ فِرۡعَوۡنَ وَأَنتُمۡ تَنظُرُونَ
Сетите се благодати наше према вама која се огледа у Нашем раздвајању мора због вас, када смо вам начинили сув пут у сред мора којим сте га прешли, и тиме вас избавили, док смо вашег непријатеља - фараона и његове следбенике - потопили пред вашим очима, док сте све то посматрали.
Ərəbcə təfsirlər:
وَإِذۡ وَٰعَدۡنَا مُوسَىٰٓ أَرۡبَعِينَ لَيۡلَةٗ ثُمَّ ٱتَّخَذۡتُمُ ٱلۡعِجۡلَ مِنۢ بَعۡدِهِۦ وَأَنتُمۡ ظَٰلِمُونَ
И сетите се благодати када смо Мојсију четрдесет ноћи дуг сусрет одредили, како би се употпунило објављивање Торе, која је светлост и упута, а затим сте ви теле за божанство узели у том периоду, сами себи неправду чинећи.
Ərəbcə təfsirlər:
ثُمَّ عَفَوۡنَا عَنكُم مِّنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ
Прешли смо вам преко тога након што сте се покајали, па вас нисмо казнили како бисте Аллаху захвални били, искрено Га обожавајући и Њему се покоравајући.
Ərəbcə təfsirlər:
وَإِذۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡفُرۡقَانَ لَعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ
И сетите се благодати када смо Мојсију, мир над њим, објавили Тору која раздваја између истине и неистине, упуте и заблуде, како бисте њоме кренули путем истине.
Ərəbcə təfsirlər:
وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ يَٰقَوۡمِ إِنَّكُمۡ ظَلَمۡتُمۡ أَنفُسَكُم بِٱتِّخَاذِكُمُ ٱلۡعِجۡلَ فَتُوبُوٓاْ إِلَىٰ بَارِئِكُمۡ فَٱقۡتُلُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ عِندَ بَارِئِكُمۡ فَتَابَ عَلَيۡكُمۡۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ
И сетите се благодати тога што вас је Аллах упутио да се покајете од обожавања телета, када је Мојсије, мир над њим, рекао: "Учинили сте неправду себи узимајући теле за божанство које обожавате, па се покајте и вратите свом Створитељу тако што ћете убити један другог. Покајање на тај начин вам је боље од упуштања у неверство јер ће вас одвести вечном боравку у Ватри. Па сте то урадили јер вас је Аллах томе упутио и у томе помогао, па вам је опростио јер Он, уистину, пуно прашта и пуно је милостив према Својим робовима.
Ərəbcə təfsirlər:
وَإِذۡ قُلۡتُمۡ يَٰمُوسَىٰ لَن نُّؤۡمِنَ لَكَ حَتَّىٰ نَرَى ٱللَّهَ جَهۡرَةٗ فَأَخَذَتۡكُمُ ٱلصَّٰعِقَةُ وَأَنتُمۡ تَنظُرُونَ
И сетите се када су ваши преци дрско рекли Мојсију, мир над њим: "Нећемо да верујемо док не видимо Аллаха очима својим, без застора, па вас је спалила ватра поубијавши вас, док сте једни друге гледали.
Ərəbcə təfsirlər:
ثُمَّ بَعَثۡنَٰكُم مِّنۢ بَعۡدِ مَوۡتِكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ
Затим смо вас, након смрти, проживели како бисте Аллаху били захвални на тој благодати.
Ərəbcə təfsirlər:
وَظَلَّلۡنَا عَلَيۡكُمُ ٱلۡغَمَامَ وَأَنزَلۡنَا عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَنَّ وَٱلسَّلۡوَىٰۖ كُلُواْ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقۡنَٰكُمۡۚ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ
У наше благодати према вама спада то што смо послали облак који вам је хладовину правио, штитећи вас од Сунчеве врелине, након што сте по земљи почели да лутате, и спустили смо вам слатко пиће слично меду, и мале птице лепог укуса сличне препелицама, рекавши вам: "Једите лепа јела којима смо вас опскрбили." Они нам нису наудили њиховим порицањем ових благодати, и њиховом незахвалношћу, већ су сами себи неправду учинили тиме што су награду изгубили и себе казни изложили.
Ərəbcə təfsirlər:
Bu səhifədə olan ayələrdən faydalar:
• عِظَمُ نعم الله وكثرتها على بني إسرائيل، ومع هذا لم تزدهم إلا تكبُّرًا وعنادًا.
Величина Аллахових благодати потомцима Израиљевим, је то што им је само охолост и пркос повећало.

• سَعَةُ حِلم الله تعالى ورحمته بعباده، وإن عظمت ذنوبهم.
Аллахова велика благост према Његовим робовима, и Његова милост према њима, макар чинили велике грехе.

• الوحي هو الفَيْصَلُ بين الحق والباطل.
Објава раставља истину од неистине.

 
Mənaların tərcüməsi Surə: əl-Bəqərə
Surələrin mündəricatı Səhifənin rəqəmi
 
Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - Qurani Kərimin müxtəsər tərfsiri - kitabının Serb dilinə tərcüməsi. - Tərcumənin mündəricatı

Tərcümə "Quran araşdırmaları Təfsir Mərkəzi" tərəfindən yayımlanmışdır.

Bağlamaq