(179) [1823]We have indeed spawned for Hellfire many among the jinn and humans; theirs are hearts with which they comprehend naught, theirs are eyes with which they see naught and theirs are ears with which they hear naught. Those are akin to livestock, nay but they are more at loss[1824]; these are the unmindful[1825].
[1823] The misguided ones, who are destined for Hell, willfully fail to use their faculties of discernment and understanding which God endowed them with to get at the Truth and follow guidance (cf. Abū Ḥayyān): “…We gave them hearing, sight, and hearts. But their hearing and sight and hearts availed them not from anything when they were ˹continually˺ rejecting Allah’s Signs. And ˹so˺ they were overwhelmed by what they used to ridicule” (46: 26); “The worst creatures with Allah are those who are ˹willfully˺ deaf and dumb, who do not reason. *Had Allah known any good in them, He would have made them hear; but had He made them hear, they would have turned away, averse.” (8: 22-23). [1824] The greatest care and concern of the misguided in this life is to satiate their animalistic drives and materialistic pursuits, not sparing the least thought to the life to come; the real life: “The life of this world is merely an amusement and a diversion; the true life is in the Hereafter, if only they knew” (29: 64). In this respect, they are no better than livestock, yet the fact of the matter is that livestock are in a better state because they act upon what benefits them and instinctively pull themselves away from the bottomless abysses of eternal misery and self-destruction (cf. al-Ṭabarī, al-Samʿānī, al-Qurṭubī, Ibn Kathīr, Ibn ʿĀshūr): “Or do you reckon that most of them do hear or ˹even˺ use their reason? They are just like livestock; nay but they are more at loss” (25: 44). [1825] “Those are the ones over whose hearts and hearing and sights Allah has sealed; these are the unmindful” (16: 108).
Contents of the translations can be downloaded and re-published, with the following terms and conditions:
1. No modification, addition, or deletion of the content.
2. Clearly referring to the publisher and the source (QuranEnc.com).
3. Mentioning the version number when re-publishing the translation.
4. Keeping the transcript information inside the document.
5. Notifying the source (QuranEnc.com) of any note on the translation.
6. Updating the translation according to the latest version issued from the source (QuranEnc.com).
7. Inappropriate advertisements must not be included when displaying translations of the meanings of the Noble Quran.
Suchergebnisse:
API specs
Endpoints:
Sura translation
GET / https://quranenc.com/api/v1/translation/sura/{translation_key}/{sura_number} description: get the specified translation (by its translation_key) for the speicified sura (by its number)
Parameters: translation_key: (the key of the currently selected translation) sura_number: [1-114] (Sura number in the mosshaf which should be between 1 and 114)
Returns:
json object containing array of objects, each object contains the "sura", "aya", "translation" and "footnotes".
GET / https://quranenc.com/api/v1/translation/aya/{translation_key}/{sura_number}/{aya_number} description: get the specified translation (by its translation_key) for the speicified aya (by its number sura_number and aya_number)
Parameters: translation_key: (the key of the currently selected translation) sura_number: [1-114] (Sura number in the mosshaf which should be between 1 and 114) aya_number: [1-...] (Aya number in the sura)
Returns:
json object containing the "sura", "aya", "translation" and "footnotes".