Check out the new design

Übersetzung der Bedeutungen von dem heiligen Quran - Die georgische Übersetzung - in der Bearbeitung. * - Übersetzungen


Übersetzung der Bedeutungen Surah / Kapitel: Al-Fajr   Vers:

Al-Fajr

وَٱلۡفَجۡرِ
ვფიცავ გარიჟრაჟს
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَلَيَالٍ عَشۡرٖ
და ათ ღამეს,[1]
[1] მუფესსირთა უმრავლესობა განმარტავს, რომ აქ იგულისხმება ზულ ჰიჯჯეს მთვარის პირველი ათი ღამე (ყურბან ბაირამის წინა ათი დღე). ასევე განსხვავებული ვერსიების თანახმად აქ იგულისხმება რამადანის ბოლო ათი ღამე ან მუჰარრემის მთვარის პირველი ათი ღამე, რომელიც ‘აშურას ათდღეულითაა ცნობილი. იხ. თაფსირუ ბეღავი.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَٱلشَّفۡعِ وَٱلۡوَتۡرِ
წყვილსა და კენტს,[1]
[1] ერთი ვერსიის თანახმად წყვილი გულისხმობს, ქმნილებებს, რომლებიც წყვილადაა შექმნილი, ხოლო კენტი გულისხმობს ალლაჰს, რომელიც ერთადერთია და ბადალი ან თანასწორი არ გააჩნია, და სხვა ვერსიაც არსებობს, რომ აქ იგულისხმება აფსოლიტურად ყოველი წყვილი და ყოველი კენტი. იხ. თაფსირუ ბეღავი.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَسۡرِ
ასევე (ვფიცავ) ღამეს, როცა ის მიდის.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
هَلۡ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٞ لِّذِي حِجۡرٍ
ნუთუ არ არის საკმარისი ეს ფიცი გონიერთათვის?
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
განა არ გინახავს რა უყო შენმა ღმერთმა ‘ადს,[1]
[1] შუამავალი ჰუდის ხალხს.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
إِرَمَ ذَاتِ ٱلۡعِمَادِ
(ქალაქ ან ტომ) ირამს სვეტებიანს,
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
ٱلَّتِي لَمۡ يُخۡلَقۡ مِثۡلُهَا فِي ٱلۡبِلَٰدِ
რომლის მსგავსიც მეტი არ გაჩენილა ქალაქთა(ან ტომს) შორის
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُواْ ٱلصَّخۡرَ بِٱلۡوَادِ
და სემუდს, რომლებიც ხეობაში კლდეებს კვეთდნენ.[1]
[1] სემუდელები არიან სალიჰ შუამავლის ხალხი, რომლებიც არაბეთის ნახევარკუნძულის ჩრდილო-დასავლეთით უძველეს ქალაქ „ვადი ალ-ყურა“-ში ცხოვრობდნენ და ხეობაში კლდეებს კვეთდნენ საცხოვრებლად.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَفِرۡعَوۡنَ ذِي ٱلۡأَوۡتَادِ
ასევე ფარაონს ობელისკებიანს,[1]
[1] ორიგინალში არსებული სიტყვა „ალ-ავთად“-ს (الاوتاد) რამდენიმე მნიშვნელობა აქვს: ობელისკი, სამხედრო კარვების გასამაგრებელი პალო, შუბი, რაც მისი ჯარის მრავალრიცხონებაზე და სახელმწიფოს სიძლიერეზე მიანიშნებს.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
ٱلَّذِينَ طَغَوۡاْ فِي ٱلۡبِلَٰدِ
რომელნიც ზღვარს გადავიდნენ ქვეყნად
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
فَأَكۡثَرُواْ فِيهَا ٱلۡفَسَادَ
და უამარავ უკეთურებას სჩადიოდნენ მასში.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
فَصَبَّ عَلَيۡهِمۡ رَبُّكَ سَوۡطَ عَذَابٍ
ამიტომაც შენმა ღმერთმა სასჯელის მათრახი[1] აწვიმა მათზე.
[1] მათ თავს სხვადასხვაგვარი სასჯელი აწვიმა.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلۡمِرۡصَادِ
ჭეშმარიტად, შენი ღმერთი მეთვალყურეა.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
فَأَمَّا ٱلۡإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكۡرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَكۡرَمَنِ
ხოლო ადამიანი ამბობს, რომ ჩემმა ღმერთმა პატივი დამდოო[1] – როდესაც მას სცდის მისი ღემრთი, უხვად უბოძებს და წყალობით ავსებს.
[1] ღმეღთმა პატივი დამდო და ის მომცა, რასაც ვიმსახურებდიო.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيۡهِ رِزۡقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَهَٰنَنِ
ხოლო, როდესაც სცდის და სარჩოს უმცირებს, ის ამბობს, რომ ჩემმა ღმერთმა დამამცირაო.[1]
[1] მას პირველ შემთხვევაში მადლიერება, ხოლო მეორეში მოთმინება ავიწყდება.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
كَلَّاۖ بَل لَّا تُكۡرِمُونَ ٱلۡيَتِيمَ
სრულიადაც არა![1] პირიქით, თქვენ პატივს არ სდებთ ობოლს
[1] ისე არ არის, როგორც წარმოგიდგენიათ, არც ამ ქვეყნად მიღებული სიკეთეები მიუთითბს იმაზე, რომ ალლაჰი ამ ადამიანისგან კმაყოფილია და არც თავს დამტყდარი უბედურებები მიანიშნებს, რომ ღმერთმა იგი დაამციარა.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَلَا تَحَٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ
და ერთმანეთს არ მოუწოდებთ უპოვრის დაპურებას
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَتَأۡكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكۡلٗا لَّمّٗا
და გამეტებით მიირთმევთ მემკვიდრეობას[1]
[1] ჰალალისა და ჰარამის განუსხვავებლად ეუფლებით ობოლთა, დაუცველთა და ქალთა მემკვიდრეობას.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَتُحِبُّونَ ٱلۡمَالَ حُبّٗا جَمّٗا
და თავდავიწყებით გიყვართ ქონება.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
كَلَّآۖ إِذَا دُكَّتِ ٱلۡأَرۡضُ دَكّٗا دَكّٗا
არამც და არამც! როდესაც სრულიად დაიმსხვრევა დედამიწა და გასწორდება.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلۡمَلَكُ صَفّٗا صَفّٗا
როცა მოვა შენი ღმერთი[1] და ანგელოზებიც დადგებიან მწკრივ მწკრივად.
[1] მისი მოსვლის ნამდვილი რაობა და როგორობა შეუწვდომელია ადამიანის გონებისთვის, თუმცა ღრმად გვწამს, რომ ეს იქნება მისი სიდიადის შესაბამისად, ყოველგვარი ნაკლისგან დაცლილი.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَجِاْيٓءَ يَوۡمَئِذِۭ بِجَهَنَّمَۚ يَوۡمَئِذٖ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكۡرَىٰ
და იმ დღეს მოიტანენ ჯოჯოხეთს, სწორედ იმ დღეს შეიგონებს ადამიან, მაგრამ რაში არგებს მას შეგონება?[1]
[1] როდესაც ადამიანი ყველაფერს ცხადად იხილავს საკუთარი თვალით, გაიხსენებს იმ შეგონებებს, რომლებსაც ამქვეყნად ისმენდა და ცრუდ რაცხავდა. ის მაშინვე აღიარებს იმ შეგონებებს და სინანული შეიპყრობს, თუმცა მას უკვე დაკარგული ექნება ამის უფლება, რადგანაც ეს არ იქნება მოქმედების დღე; არამედ ეს იქნება ყველა მოქმედებისთვის საზღაურის მიღების დღე.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
يَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي قَدَّمۡتُ لِحَيَاتِي
იტყვის: ნეტავ დროზე მეზრუნა (საიქიო) ცხოვრებისთ.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٞ
ხოლო იმ დღეს მისი სასჯელის მსგავსად ვერავინ დასჯის[1]
[1] საუბარია ალლაჰის სასჯელზე, რადგანაც მისი სასჯელი ყველაზე მკაცრი და მარადიულია.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٞ
და ვერც ვერავინ დაადებს ბორკილებს მისი ბორკილის მსგავსად.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
يَٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفۡسُ ٱلۡمُطۡمَئِنَّةُ
ეი შენ, სულო დამშვიდებულო![1]
[1] მორწმუნე, რომელმაც სულიერი სიმშვიდე მოიპოვა.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
ٱرۡجِعِيٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةٗ مَّرۡضِيَّةٗ
დაუბრუნდი შენს ღმერთს შენ მისით კმაყოფილი და ის შენით კმაყოფილი.[1]
[1] შენ მისი ჯილდოთი იქნები კმაყოფილი და ის შენს მიერ განვლილი ცხოვრებითაა კმაყოფილი.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
فَٱدۡخُلِي فِي عِبَٰدِي
მაშ, შედი ჩემს (გამორჩეულ) მსახურთა რიგებში
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَٱدۡخُلِي جَنَّتِي
და (მათთან ერთად) შედი ჩემს სამოთხეში.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
 
Übersetzung der Bedeutungen Surah / Kapitel: Al-Fajr
Suren/ Kapiteln Liste Nummer der Seite
 
Übersetzung der Bedeutungen von dem heiligen Quran - Die georgische Übersetzung - in der Bearbeitung. - Übersetzungen

Übersetzt vom Team des Rowwad-Übersetzungszentrums in Zusammenarbeit mit der Da'wa-Vereinigung in Rabwa und der Vereinigung für die Bereitstellung islamischer Inhalte in verschiedenen Sprachen.

Schließen