Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Albanian Translation - Hasan Nahi * - Translations’ Index

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Translation of the meanings Surah: Ar-Rahmān   Ayah:

Suretu Err Rrahman

ٱلرَّحۡمَٰنُ
I Gjithëmëshirshmi
Arabic explanations of the Qur’an:
عَلَّمَ ٱلۡقُرۡءَانَ
ua ka mësuar Kuranin (robërve të Tij),
Arabic explanations of the Qur’an:
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ
ka krijuar njeriun
Arabic explanations of the Qur’an:
عَلَّمَهُ ٱلۡبَيَانَ
dhe i ka mësuar atij të folurit e qartë.
Arabic explanations of the Qur’an:
ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ بِحُسۡبَانٖ
Dielli dhe Hëna ndjekin rrugën e caktuar.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَٱلنَّجۡمُ وَٱلشَّجَرُ يَسۡجُدَانِ
Bimët dhe pemët i përulen (Allahut).
Arabic explanations of the Qur’an:
وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلۡمِيزَانَ
Ai e ka ngritur qiellin lart dhe ka vënë Balancën (për çdo gjë),
Arabic explanations of the Qur’an:
أَلَّا تَطۡغَوۡاْ فِي ٱلۡمِيزَانِ
që ju të mos e shkelni atë.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَأَقِيمُواْ ٱلۡوَزۡنَ بِٱلۡقِسۡطِ وَلَا تُخۡسِرُواْ ٱلۡمِيزَانَ
Prandaj matni drejt e mos hani në peshë!
Arabic explanations of the Qur’an:
وَٱلۡأَرۡضَ وَضَعَهَا لِلۡأَنَامِ
Ai e ka bërë Tokën për krijesat.
Arabic explanations of the Qur’an:
فِيهَا فَٰكِهَةٞ وَٱلنَّخۡلُ ذَاتُ ٱلۡأَكۡمَامِ
Aty ka fruta të llojllojshme dhe palma hurmash me frutat si bistakë,
Arabic explanations of the Qur’an:
وَٱلۡحَبُّ ذُو ٱلۡعَصۡفِ وَٱلرَّيۡحَانُ
ka drithëra me gjethe e kërcej dhe bimë me erë të mirë.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Pra, cilat dhunti të Zotit tuaj po i mohoni?![347]
[347] Fjala këtu i drejtohet njerëzve dhe xhindeve. Ky varg përsëritet 31 herë në këtë sure.
Arabic explanations of the Qur’an:
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِن صَلۡصَٰلٖ كَٱلۡفَخَّارِ
Ai e krijoi njeriun prej baltës së thatë, ashtu si vorba,
Arabic explanations of the Qur’an:
وَخَلَقَ ٱلۡجَآنَّ مِن مَّارِجٖ مِّن نَّارٖ
ndërsa xhindet i krijoi prej flakës së zjarrit.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Pra, cilat dhunti të Zotit tuaj po i mohoni?!
Arabic explanations of the Qur’an:
رَبُّ ٱلۡمَشۡرِقَيۡنِ وَرَبُّ ٱلۡمَغۡرِبَيۡنِ
(Ai është) Zoti i dy lindjeve dhe i dy perëndimeve.[348]
[348] Sipas disa komentuesve të Kuranit, bëhet fjalë për pikat e lindjes dhe të perëndimit të diellit në verë dhe në dimër.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Pra, cilat dhunti të Zotit tuaj po i mohoni?!
Arabic explanations of the Qur’an:
مَرَجَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ يَلۡتَقِيَانِ
Ai i ka lëshuar dy dete[349] që të takohen,
[349] Ujin e kripur dhe ujin e ëmbël.
Arabic explanations of the Qur’an:
بَيۡنَهُمَا بَرۡزَخٞ لَّا يَبۡغِيَانِ
por, midis tyre ka një pengesë që nuk mund ta kapërcejnë.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Pra, cilat dhunti të Zotit tuaj po i mohoni?!
Arabic explanations of the Qur’an:
يَخۡرُجُ مِنۡهُمَا ٱللُّؤۡلُؤُ وَٱلۡمَرۡجَانُ
Prej tyre nxirren margaritarë dhe korale.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Pra, cilat dhunti të Zotit tuaj po i mohoni?!
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلَهُ ٱلۡجَوَارِ ٱلۡمُنشَـَٔاتُ فِي ٱلۡبَحۡرِ كَٱلۡأَعۡلَٰمِ
Atij i përkasin edhe anijet që lundrojnë nëpër dete e që lartohen si male.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Pra, cilat dhunti të Zotit tuaj po i mohoni?!
Arabic explanations of the Qur’an:
كُلُّ مَنۡ عَلَيۡهَا فَانٖ
Çdo gjë që është në Tokë, do të zhduket,
Arabic explanations of the Qur’an:
وَيَبۡقَىٰ وَجۡهُ رَبِّكَ ذُو ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ
e do të mbetet vetëm Fytyra (Qenia) e Zotit Tënd, plot Madhëri dhe Nderim.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Pra, cilat dhunti të Zotit tuaj po i mohoni?!
Arabic explanations of the Qur’an:
يَسۡـَٔلُهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ كُلَّ يَوۡمٍ هُوَ فِي شَأۡنٖ
Atij i lutet gjithkush që ndodhet në qiej dhe në Tokë e në çdo kohë Ai ushtron fuqinë e gjithëmbarshme.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Pra, cilat dhunti të Zotit tuaj po i mohoni?!
Arabic explanations of the Qur’an:
سَنَفۡرُغُ لَكُمۡ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ
O ju dy barrët e Tokës (njerëz dhe xhinde), së shpejti do të caktojmë gjykimin tuaj!
Arabic explanations of the Qur’an:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Pra, cilat dhunti të Zotit tuaj po i mohoni?!
Arabic explanations of the Qur’an:
يَٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ إِنِ ٱسۡتَطَعۡتُمۡ أَن تَنفُذُواْ مِنۡ أَقۡطَارِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ فَٱنفُذُواْۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلۡطَٰنٖ
O xhinde dhe njerëz, nëse keni fuqi të përshkoni kufijtë e qiejve dhe të Tokës, atëherë përshkojini ato! Por nuk do të mund ta bëni këtë, përveçse me një fuqi të madhe (nga Allahu)!
Arabic explanations of the Qur’an:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Pra, cilat dhunti të Zotit tuaj po i mohoni?!
Arabic explanations of the Qur’an:
يُرۡسَلُ عَلَيۡكُمَا شُوَاظٞ مِّن نَّارٖ وَنُحَاسٞ فَلَا تَنتَصِرَانِ
Kundër jush do të dërgohen flakë zjarri dhe tunxh i shkrirë (si dënim për mohimin e dhuntive të Allahut) dhe ju nuk do të mund të mbroheni.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Pra, cilat dhunti të Zotit tuaj po i mohoni?!
Arabic explanations of the Qur’an:
فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ وَرۡدَةٗ كَٱلدِّهَانِ
Veç kur të çahet qielli dhe të bëhet i kuq si trëndafili (në Ditën e Kiametit)!
Arabic explanations of the Qur’an:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Pra, cilat dhunti të Zotit tuaj po i mohoni?!
Arabic explanations of the Qur’an:
فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُسۡـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٞ وَلَا جَآنّٞ
Atë Ditë njerëzit dhe xhindet nuk do të pyeten për gjynahet e tyre.[350]
[350] Sepse atë ditë besimtarët dhe keqbërësit do të njihen nga shenjat e tyre.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Pra, cilat dhunti të Zotit tuaj po i mohoni?!
Arabic explanations of the Qur’an:
يُعۡرَفُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ بِسِيمَٰهُمۡ فَيُؤۡخَذُ بِٱلنَّوَٰصِي وَٱلۡأَقۡدَامِ
Keqbërësit do të njihen sipas shenjave dhe do të kapen për ballukesh dhe për këmbësh.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Pra, cilat dhunti të Zotit tuaj po i mohoni?!
Arabic explanations of the Qur’an:
هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ
Ja, ky është Xhehenemi, të cilin e mohonin keqbërësit!
Arabic explanations of the Qur’an:
يَطُوفُونَ بَيۡنَهَا وَبَيۡنَ حَمِيمٍ ءَانٖ
Ata do të sillen në mes të zjarrit dhe ujit të valuar në kulm.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Pra, cilat dhunti të Zotit tuaj po i mohoni?!
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلِمَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ
Për ata që i frikësohen paraqitjes para Zotit të vet, do të ketë dy kopshte!
Arabic explanations of the Qur’an:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Pra, cilat dhunti të Zotit tuaj po i mohoni?!
Arabic explanations of the Qur’an:
ذَوَاتَآ أَفۡنَانٖ
(Kopshtet do të jenë) të mbjellë me pemë që bëjnë hije.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Pra, cilat dhunti të Zotit tuaj po i mohoni?!
Arabic explanations of the Qur’an:
فِيهِمَا عَيۡنَانِ تَجۡرِيَانِ
Në ta do të ketë dy burime që rrjedhin.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Pra, cilat dhunti të Zotit tuaj po i mohoni?!
Arabic explanations of the Qur’an:
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَٰكِهَةٖ زَوۡجَانِ
Dhe prej çdo frute do të ketë nga dy lloje.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Pra, cilat dhunti të Zotit tuaj po i mohoni?!
Arabic explanations of the Qur’an:
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشِۭ بَطَآئِنُهَا مِنۡ إِسۡتَبۡرَقٖۚ وَجَنَى ٱلۡجَنَّتَيۡنِ دَانٖ
Ata[351] do të jenë të mbështetur në shtroje, anash me armaç mëndafshi e frutat e dy kopshteve do t’i kenë afër sa t’i kapin me dorë.
[351] Besimtarët e devotshëm që do të hyjnë në këto kopshte.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Pra, cilat dhunti të Zotit tuaj po i mohoni?!
Arabic explanations of the Qur’an:
فِيهِنَّ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ
Atje do të ketë virgjëresha syulur, të cilat para tyre nuk i kanë prekur as njerëz, as xhinde.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Pra, cilat dhunti të Zotit tuaj po i mohoni?!
Arabic explanations of the Qur’an:
كَأَنَّهُنَّ ٱلۡيَاقُوتُ وَٱلۡمَرۡجَانُ
Ato do të jenë si rubinë dhe korale.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Pra, cilat dhunti të Zotit tuaj po i mohoni?!
Arabic explanations of the Qur’an:
هَلۡ جَزَآءُ ٱلۡإِحۡسَٰنِ إِلَّا ٱلۡإِحۡسَٰنُ
A ka shpërblim tjetër për të mirën, veç të mirës?!
Arabic explanations of the Qur’an:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Pra, cilat dhunti të Zotit tuaj po i mohoni?!
Arabic explanations of the Qur’an:
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
Nën këto dy kopshte, do të ketë edhe dy kopshte të tjera.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Pra, cilat dhunti të Zotit tuaj po i mohoni?!
Arabic explanations of the Qur’an:
مُدۡهَآمَّتَانِ
Ato do të jenë të stolisura me gjelbërim.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Pra, cilat dhunti të Zotit tuaj po i mohoni?!
Arabic explanations of the Qur’an:
فِيهِمَا عَيۡنَانِ نَضَّاخَتَانِ
Aty do të jenë dy burime që gulfojnë.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Pra, cilat dhunti të Zotit tuaj po i mohoni?!
Arabic explanations of the Qur’an:
فِيهِمَا فَٰكِهَةٞ وَنَخۡلٞ وَرُمَّانٞ
Atje do të ketë fruta, palma hurmash dhe shegë.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Pra, cilat dhunti të Zotit tuaj po i mohoni?!
Arabic explanations of the Qur’an:
فِيهِنَّ خَيۡرَٰتٌ حِسَانٞ
Në to do të ketë bukuroshe virtytesh të mrekullueshme.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Pra, cilat dhunti të Zotit tuaj po i mohoni?!
Arabic explanations of the Qur’an:
حُورٞ مَّقۡصُورَٰتٞ فِي ٱلۡخِيَامِ
(Atje do të ketë) hyri syzeza nëpër tenda.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Pra, cilat dhunti të Zotit tuaj po i mohoni?!
Arabic explanations of the Qur’an:
لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ
Ato hyri nuk i kanë prekur para tyre[352] as njerëz, as xhinde.
[352] Banorëve të dy kopshteve më të ulëta.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Pra, cilat dhunti të Zotit tuaj po i mohoni?!
Arabic explanations of the Qur’an:
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفۡرَفٍ خُضۡرٖ وَعَبۡقَرِيٍّ حِسَانٖ
Ata do të rrinë mbështetur në shtroje të gjelbra e qilima të bukur.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Pra, cilat dhunti të Zotit tuaj po i mohoni?!
Arabic explanations of the Qur’an:
تَبَٰرَكَ ٱسۡمُ رَبِّكَ ذِي ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ
Qoftë lartësuar emri i Zotit tënd, plot Madhëri dhe Nderim!
Arabic explanations of the Qur’an:
 
Translation of the meanings Surah: Ar-Rahmān
Surahs’ Index Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Albanian Translation - Hasan Nahi - Translations’ Index

Translation of the Quran meanings into Albanian by Hasan Nahi, published by Albanian Institute of Islamic Thought and Civilization, printed in 2006.

close