Check out the new design

Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Italian translation of Al-Mukhtsar in interpretation of the Noble Quran * - Translations’ Index


Translation of the meanings Surah: Tā-ha   Ayah:
كَذَٰلِكَ نَقُصُّ عَلَيۡكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ مَا قَدۡ سَبَقَۚ وَقَدۡ ءَاتَيۡنَٰكَ مِن لَّدُنَّا ذِكۡرٗا
Così come ti abbiamo narrato, o Messaggero, la storia di Mūsā e del Faraone, e le storie dei loro popoli, ti narriamo le storie dei Profeti e dei popoli che ti hanno preceduto, in modo che ti rasserenino; e ti abbiamo donato, da parte Nostra, un Corano del quale prende atto colui che vi riflette.
Arabic explanations of the Qur’an:
مَّنۡ أَعۡرَضَ عَنۡهُ فَإِنَّهُۥ يَحۡمِلُ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وِزۡرًا
Chiunque sia avverso a questo Corano che ti è stato rivelato, e non vi crede e non vi si attiene, in verità giungerà al Giorno della Resurrezione, portando un grande peccato, meritevole di una dolorosa punizione.
Arabic explanations of the Qur’an:
خَٰلِدِينَ فِيهِۖ وَسَآءَ لَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ حِمۡلٗا
E subiranno quella punizione per l'eternità: Che infausto fardello porteranno nel Giorno della Resurrezione!
Arabic explanations of the Qur’an:
يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِۚ وَنَحۡشُرُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ يَوۡمَئِذٖ زُرۡقٗا
Il Giorno in cui l'angelo soffierà nel corno il secondo soffio, che darà inizio alla Resurrezione, raduneremo i miscredenti, in quel giorno, coi volti cupi, poiché la loro pelle e i loro occhi avranno cambiato colore in seguito alla grande sofferenza e all'orrore che incontreranno nell'Aldilà.
Arabic explanations of the Qur’an:
يَتَخَٰفَتُونَ بَيۡنَهُمۡ إِن لَّبِثۡتُمۡ إِلَّا عَشۡرٗا
Essi sussurrano, dicendo: "Siete rimasti nel limbo, dopo la morte, solo per dieci notti"
Arabic explanations of the Qur’an:
نَّحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَا يَقُولُونَ إِذۡ يَقُولُ أَمۡثَلُهُمۡ طَرِيقَةً إِن لَّبِثۡتُمۡ إِلَّا يَوۡمٗا
Noi siamo più Consapevoli di ciò che sussurrano, nulla di ciò ci sfugge, e il più acuto di loro dirà: "Siete rimasti nel limbo un solo giorno, non più".
Arabic explanations of the Qur’an:
وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡجِبَالِ فَقُلۡ يَنسِفُهَا رَبِّي نَسۡفٗا
E ti chiedono – o messaggero – delle condizioni delle montagne, nel Giorno della Resurrezione. Di' loro: "Le montagne verranno sradicate, dal mio Dio, dalle loro radici, ed Egli le farà svanire".
Arabic explanations of the Qur’an:
فَيَذَرُهَا قَاعٗا صَفۡصَفٗا
E spianerà la terra che portava le montagne, lasciandola senza costruzioni né vegetazione.
Arabic explanations of the Qur’an:
لَّا تَرَىٰ فِيهَا عِوَجٗا وَلَآ أَمۡتٗا
Non potrai vedere, o tu che osserverai la terra, né picchi né fondi, tale la perfezione della sua estensione.
Arabic explanations of the Qur’an:
يَوۡمَئِذٖ يَتَّبِعُونَ ٱلدَّاعِيَ لَا عِوَجَ لَهُۥۖ وَخَشَعَتِ ٱلۡأَصۡوَاتُ لِلرَّحۡمَٰنِ فَلَا تَسۡمَعُ إِلَّا هَمۡسٗا
In quel giorno, la gente seguirà la guida che condurrà al Raduno, e non potranno rifiutarsi di seguirla, e tutte le voci taceranno per timore del Compassionevole, e in quel giorno non potrà essere udito neanche un sussurro.
Arabic explanations of the Qur’an:
يَوۡمَئِذٖ لَّا تَنفَعُ ٱلشَّفَٰعَةُ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَرَضِيَ لَهُۥ قَوۡلٗا
In quel grande giorno non gioverà l'intercessione di alcun intercessore, tranne l'intercessore che Allāh autorizzerà ad intercedere, e le cui parole di intercessione avrà accettato.
Arabic explanations of the Qur’an:
يَعۡلَمُ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡ وَلَا يُحِيطُونَ بِهِۦ عِلۡمٗا
Allāh, gloria Sua, è Consapevole di ciò che subirà la gente nell'Ora, ed è Consapevole di ciò che avranno lasciato in vita, e nessun suddito sa nulla riguardo la Sua Maestà né i Suoi attributi.
Arabic explanations of the Qur’an:
۞ وَعَنَتِ ٱلۡوُجُوهُ لِلۡحَيِّ ٱلۡقَيُّومِۖ وَقَدۡ خَابَ مَنۡ حَمَلَ ظُلۡمٗا
E i volti della gente saranno umiliati e si saranno sottomessi al Vivente, Colui che non muore, Colui che governa e amministra le questioni dei Suoi sudditi, e che le gestisce, e avrà perduto colui che avrà portato peccati, conducendo la propria anima alla distruzione.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَمَن يَعۡمَلۡ مِنَ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَلَا يَخَافُ ظُلۡمٗا وَلَا هَضۡمٗا
Colui che compie buone azioni, credendo in Allāh e nei Suoi messaggeri, riceverà la Sua piena ricompensa, e non dovrà temere l'ingiustizia di essere punito per un peccato che non ha commesso, né che gli venga fatta mancare la ricompensa di una buona azione che ha compiuto.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَٰهُ قُرۡءَانًا عَرَبِيّٗا وَصَرَّفۡنَا فِيهِ مِنَ ٱلۡوَعِيدِ لَعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ أَوۡ يُحۡدِثُ لَهُمۡ ذِكۡرٗا
Così come abbiamo rivelato alcune storie degli antichi, abbiamo rivelato questo Corano in chiara lingua araba, e abbiamo chiarito vari avvertimenti e intimidazioni, così da incutere loro timore affinché temano Allāh, oppure affinché il Corano sia per loro di esempio, in modo che vi riflettano.
Arabic explanations of the Qur’an:
Benefits of the verses in this page:
• القرآن العظيم كله تذكير ومواعظ للأمم والشعوب والأفراد، وشرف وفخر للإنسانية.
• Il Sublime Corano è un monito e una predica rivolti alle nazioni, ai popoli e agli individui, e onore e orgoglio dell'umanità.

• لا تنفع الشفاعة أحدًا إلا شفاعة من أذن له الرحمن، ورضي قوله في الشفاعة.
• L'intercessione non gioverà a nessuno, tranne l'intercessione di colui che il Compassionevole ha autorizzato e la cui intercessione ha accettato.

• القرآن مشتمل على أحسن ما يكون من الأحكام التي تشهد العقول والفطر بحسنها وكمالها.
• Il Corano contiene le migliori disposizioni di cui testimonia la ragione e il perfetto e buon istinto.

• من آداب التعامل مع القرآن تلقيه بالقبول والتسليم والتعظيم، والاهتداء بنوره إلى الصراط المستقيم، والإقبال عليه بالتعلم والتعليم.
• Il comportamento nel rapporto con il Corano deve consistere nell'ascoltarlo con accettazione e sottomettervisi, e onorarlo, essere guidato dalla sua Luce alla Retta Via, impararlo e insegnarlo.

• ندم المجرمين يوم القيامة حيث ضيعوا الأوقات الكثيرة، وقطعوها ساهين لاهين، معرضين عما ينفعهم، مقبلين على ما يضرهم.
• Sul pentimento dei criminali, nel Giorno della Resurrezione, quando avranno perso molto tempo distratti e indaffarati, avversi a ciò che è loro di beneficio, e propensi a ciò che è per loro dannoso.

 
Translation of the meanings Surah: Tā-ha
Surahs’ Index Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Italian translation of Al-Mukhtsar in interpretation of the Noble Quran - Translations’ Index

Issued by Tafsir Center for Quranic Studies

close