Check out the new design

Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Italian translation of Al-Mukhtsar in interpretation of the Noble Quran * - Translations’ Index


Translation of the meanings Surah: Al-Hajj   Ayah:
ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡحَقُّ وَأَنَّهُۥ يُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَأَنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
Ciò che vi abbiamo menzionato sull'inizio della vostra creazione e delle sue varie fasi, e delle condizioni di quelli, tra voi, che sono nati, è affinché crediate che Allāh, Colui che vi ha creati, è l'indubbia verità, a differenza degli idoli che adorate, in modo che crediate che è Lui a resuscitare i morti e che Lui è L'Onnipotente, nulla Gli è impossibile.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَأَنَّ ٱلسَّاعَةَ ءَاتِيَةٞ لَّا رَيۡبَ فِيهَا وَأَنَّ ٱللَّهَ يَبۡعَثُ مَن فِي ٱلۡقُبُورِ
E affinché crediate che l'ora è indubbiamente incombente, e che Allāh resusciterà i morti dalle loro tombe per retribuirli delle loro azioni.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَٰدِلُ فِي ٱللَّهِ بِغَيۡرِ عِلۡمٖ وَلَا هُدٗى وَلَا كِتَٰبٖ مُّنِيرٖ
E tra i miscredenti vi sono coloro che dibattono sull'Unicità di Allāh senza avere alcuna conoscenza per raggiungere la verità, e che non seguono una guida che li guidi ad essa, né un libro illuminante, rivelato da Allāh, che li guidi ad essa,
Arabic explanations of the Qur’an:
ثَانِيَ عِطۡفِهِۦ لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۖ لَهُۥ فِي ٱلدُّنۡيَا خِزۡيٞۖ وَنُذِيقُهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ عَذَابَ ٱلۡحَرِيقِ
buttando fuori il petto per superbia, così da sviare la gente dalla fede e dall'abbracciare la religione di Allāh. Colui che possiede tali caratteristiche otterrà umiliazione, in vita, e, in più, la punizione che ne seguirà, e gli faremo provare, nell'Aldilà, la punizione del Fuoco ardente.
Arabic explanations of the Qur’an:
ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتۡ يَدَاكَ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَيۡسَ بِظَلَّٰمٖ لِّلۡعَبِيدِ
E gli verrà detto: "Quella punizione che hai provato è a causa della miscredenza e dei peccati che hai accumulato, e Allāh non punisce nessuna Sua creatura che non commetta peccati.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَعۡبُدُ ٱللَّهَ عَلَىٰ حَرۡفٖۖ فَإِنۡ أَصَابَهُۥ خَيۡرٌ ٱطۡمَأَنَّ بِهِۦۖ وَإِنۡ أَصَابَتۡهُ فِتۡنَةٌ ٱنقَلَبَ عَلَىٰ وَجۡهِهِۦ خَسِرَ ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةَۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡخُسۡرَانُ ٱلۡمُبِينُ
E tra la gente vi è chi è indeciso e adora Allāh con sospetto; se gli capita una benedizione, come salute e ricchezza, persevera nella fede e nell'adorazione di Allāh, mentre se viene colpito da una disgrazia, come malattia e povertà, eccolo superstizioso nei confronti della sua fede, e così la ripudia. Egli avrà perso la sua vita, e la sua miscredenza non gli porterà alcuna fortuna, in vita, che non sia già stata stabilita, e avrà perduto l'Aldilà a causa della punizione che subirà, da parte di Allāh: Quella è la chiara perdizione.
Arabic explanations of the Qur’an:
يَدۡعُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَضُرُّهُۥ وَمَا لَا يَنفَعُهُۥۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلضَّلَٰلُ ٱلۡبَعِيدُ
E adora, all'infuori di Allāh, idoli che non lo danneggiano se disobbedisce loro, e che non possono essergli utili se li adora. Tale invocazione rivolta agli idoli non causa né bene né male, ed è la lontana perdizione dalla Retta Via.
Arabic explanations of the Qur’an:
يَدۡعُواْ لَمَن ضَرُّهُۥٓ أَقۡرَبُ مِن نَّفۡعِهِۦۚ لَبِئۡسَ ٱلۡمَوۡلَىٰ وَلَبِئۡسَ ٱلۡعَشِيرُ
Questo miscredente che adora gli idoli invoca chi gli causa un danno certo, che gli è più vicino del beneficio che ha già perduto: che infausta divinità quella il cui male è più prossimo del bene! Che infausto sostenitore per colui che chiede sostegno e che infausto compagno di chi accompagna.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّ ٱللَّهَ يُدۡخِلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَفۡعَلُ مَا يُرِيدُ
In verità, Allāh introdurrà coloro che credono in Lui e che hanno compiuto buone azioni in paradisi sotto i cui palazzi scorrono fiumi: in verità, Allāh fa ciò che desidera, concedendo la Misericordia a chi vuole, e punendo chi vuole punire; nessuno può costringerLo, gloria Sua.
Arabic explanations of the Qur’an:
مَن كَانَ يَظُنُّ أَن لَّن يَنصُرَهُ ٱللَّهُ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ فَلۡيَمۡدُدۡ بِسَبَبٍ إِلَى ٱلسَّمَآءِ ثُمَّ لۡيَقۡطَعۡ فَلۡيَنظُرۡ هَلۡ يُذۡهِبَنَّ كَيۡدُهُۥ مَا يَغِيظُ
In verità, Allāh introdurrà coloro che credono in Lui e che hanno compiuto buone azioni in Paradisi sotto i cui palazzi scorrono fiumi: in verità Allāh fa ciò che desidera, concedendo la Misericordia a chi vuole, e punendo chi vuole punire; nessuno può costringerLo, gloria Sua.
Arabic explanations of the Qur’an:
Benefits of the verses in this page:
• أسباب الهداية إما علم يوصل به إلى الحق، أو هادٍ يدلهم إليه، أو كتاب يوثق به يهديهم إليه.
• I mezzi che conducono alla buona guida sono: conoscenza che porta alla verità, una guida che li guidi, o un libro, del quale si fidano, che li guidi.

• الكبر خُلُق يمنع من التوفيق للحق.
• La superbia è un comportamento che impedisce di raggiungere la verità.

• من عدل الله أنه لا يعاقب إلا على ذنب.
• Parte della giustizia di Allāh è il fatto che Egli non punisca se non in seguito a un peccato commesso.

• الله ناصرٌ نبيَّه ودينه ولو كره الكافرون.
• Allāh sostiene il Suo Profeta e la Sua religione anche se i miscredenti vi sono avversi.

 
Translation of the meanings Surah: Al-Hajj
Surahs’ Index Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Italian translation of Al-Mukhtsar in interpretation of the Noble Quran - Translations’ Index

Issued by Tafsir Center for Quranic Studies

close