Check out the new design

Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Japanese translation - Saeed Sato * - Translations’ Index

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Translation of the meanings Surah: Ash-Shu‘arā’   Ayah:
وَٱتَّقُواْ ٱلَّذِي خَلَقَكُمۡ وَٱلۡجِبِلَّةَ ٱلۡأَوَّلِينَ
そして、あなた方と昔の人々の集団を創られたお方を畏れ*よ」。
Arabic explanations of the Qur’an:
قَالُوٓاْ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلۡمُسَحَّرِينَ
彼らは言った。「(シュアイブよ、)あなたは、ひどい魔術にかかった者の一人に過ぎない。
Arabic explanations of the Qur’an:
وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ
そしてあなたは、私たちと同様の一人の人間に過ぎないし、本当に私たちはあなたが、まさしく噓つきの類いだと思う。
Arabic explanations of the Qur’an:
فَأَسۡقِطۡ عَلَيۡنَا كِسَفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ
ならば、私たちに天の破片を下す[1]がよい。もしあなたが、本当のことを言っているのならば」。
[1] 夜の旅章92と、その訳注も参照。
Arabic explanations of the Qur’an:
قَالَ رَبِّيٓ أَعۡلَمُ بِمَا تَعۡمَلُونَ
彼(シュアイブ*)は言った。「我が主*が、あなた方の行っていることを最もよくご存知である」。[1]
[1] つまり、アッラー*こそが懲罰を下されるお方であり、預言者*の使命は啓示の伝達と助言を全(まっと)うすることでしかない(アッ=サァディー597頁参照)。
Arabic explanations of the Qur’an:
فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمۡ عَذَابُ يَوۡمِ ٱلظُّلَّةِۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٍ
こうして彼らは彼を嘘つき呼ばわりし、暗雲の日の懲罰[1]が彼らを襲った。本当にそれは、偉大なる日の懲罰であった。
[1] 一説によれば、七日間の酷暑(こくしょ)が彼らを襲った後、雲が現れた。彼らは涼むためにその下に集まったが、そこで雲から炎が下がり、大地を激震から捕らえた(高壁章91参照)。それから轟(とどろ)く一声が鳴り響き(フード*章94参照)、彼らは全滅してしまった(イブン・カスィール6:160-161参照)。
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
本当にそこにはまさしく、(アッラー*の御力を示す)御徴がある。彼らの大半は信仰者ではなかったのだ。
Arabic explanations of the Qur’an:
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
そして本当にあなたの主*、かれこそは偉力ならびない*お方、慈愛深い*お方であられる。
Arabic explanations of the Qur’an:
وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
実にそれ[1]はまさしく、全創造物の主*から下されたもの。
[1] これら預言者*たちとその民の話が言及されたクルアーン*のこと(ムヤッサル375頁参照)。
Arabic explanations of the Qur’an:
نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلۡأَمِينُ
(啓示の伝達を)託された魂[1]が、それを携えて降臨したのである。
[1] この「魂」とはジブリール*のこと(前掲書、同頁参照)。「魂」と形容されていることについては、マルヤム*章17「われら*の魂」の訳注も参照。
Arabic explanations of the Qur’an:
عَلَىٰ قَلۡبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُنذِرِينَ
(使徒*よ、)あなたが警告者の一人となるべく、あなたの心へと、
Arabic explanations of the Qur’an:
بِلِسَانٍ عَرَبِيّٖ مُّبِينٖ
明白なるアラビアの言葉によって。
Arabic explanations of the Qur’an:
وَإِنَّهُۥ لَفِي زُبُرِ ٱلۡأَوَّلِينَ
また、本当にそれ(クルアーン*)は、まさに先人たちの書巻(啓典)の中に(言及されて)あったのだ。
Arabic explanations of the Qur’an:
أَوَلَمۡ يَكُن لَّهُمۡ ءَايَةً أَن يَعۡلَمَهُۥ عُلَمَٰٓؤُاْ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ
一体、イスラーイールの子ら*の学者たちがそれを知っていること[1]が、彼らにとって(あなたの使徒*性とクルアーン*の正当性)の御徴とはならなかったのか?
[1] マッカ*の不信仰者*たちにとって啓典の民*は、宗教の諸事について質問することのできる、知識が豊富な学者たちであった。イスラーム*に改宗したかどうかは別にして、そのような者たちが、預言者*ムハンマド*の到来を知り、その特徴を知っていたことは、彼らにとって重要な意味をなした(アル=クルトゥビー13:138-139参照)。砂丘章10とその訳注も参照。
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلَوۡ نَزَّلۡنَٰهُ عَلَىٰ بَعۡضِ ٱلۡأَعۡجَمِينَ
また、もしわれら*がそれ(クルアーン*)を、ある異邦人[1]たちに下し、
[1] ここでの「異邦人」は原語では「アァジャミー」で、厳密には、たとえ血統的にはアラブ人であっても、アラビア語が上手く話せない者のこと(アル=バガウィー3:479参照)。
Arabic explanations of the Qur’an:
فَقَرَأَهُۥ عَلَيۡهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ مُؤۡمِنِينَ
(その者が)彼ら[1]にそれを誦んで(聞かせて)も、彼らはそれを信じる者とはならなかったであろう。
[1] クライシュ族*の不信仰者*たちのこと(ムヤッサル375頁参照)。
Arabic explanations of the Qur’an:
كَذَٰلِكَ سَلَكۡنَٰهُ فِي قُلُوبِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
同様に、われら*はそれ[1]を、罪悪者たちの心の中にもを差し入れた。
[1] つまり、クルアーン*を否定すること。そしてそれは、彼ら自身の不正*と、否認のせいである(前掲書、同頁参照)。
Arabic explanations of the Qur’an:
لَا يُؤۡمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُاْ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ
彼らは、痛ましい懲罰を目にするまで、それを信じないのである。
Arabic explanations of the Qur’an:
فَيَأۡتِيَهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ
そして彼らが気付かない内に、彼らのもとにそれ(懲罰)が突然到来して、
Arabic explanations of the Qur’an:
فَيَقُولُواْ هَلۡ نَحۡنُ مُنظَرُونَ
(こう)言うことになる(時まで、信じないのだ)。「一体私たちは、猶予される身なのか?」[1]
[1] いざ復活の日*(あるいは懲罰や死)が到来すると、彼らは現世での猶予を求めたり、自分たちを現世に返してくれることを頼んだりする。だが、もちろんそれは叶(かな)わない。家畜章27-28、高壁章12、イブラーヒーム*章44、信仰者たち章99-100、アッ=サジダ*章12、創成者*章37、赦し深いお方章11-12、相談章44、偽信者*たち章10-11も参照。
Arabic explanations of the Qur’an:
أَفَبِعَذَابِنَا يَسۡتَعۡجِلُونَ
一体彼らは、われら*の懲罰を性急に求める[1]のか?
[1] 関連するアーヤ*として、家畜章57-58、戦利品*章32、ユーヌス*章50、フード*章8、雷鳴章6、夜の旅章92、巡礼*章47、蜘蛛章53-54、サード章16、相談章18、階段章1-2なども参照。
Arabic explanations of the Qur’an:
أَفَرَءَيۡتَ إِن مَّتَّعۡنَٰهُمۡ سِنِينَ
(使徒*よ、)言ってみよ。もし、われら*が彼らを(罰さずに)何年も楽しませておき、
Arabic explanations of the Qur’an:
ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُواْ يُوعَدُونَ
それから彼らのもとに、彼らが警告されていたもの(懲罰)が訪れたとしたら、
Arabic explanations of the Qur’an:
 
Translation of the meanings Surah: Ash-Shu‘arā’
Surahs’ Index Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Japanese translation - Saeed Sato - Translations’ Index

Translated by Saeed Sato and developed under the supervision of the Rowwad Translation Center. The original translation is available for the purpose of expressing an opinion, evaluation, and continuous development.

close