Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Malagasy translation - Rowad * - Translations’ Index


Translation of the meanings Surah: An-Naba’   Ayah:

An-naba'

عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
Ny amin'inona moa no ifanontanian'izy ireo ?
Arabic explanations of the Qur’an:
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلۡعَظِيمِ
Ny amin'ilay vaovao lehibe.
Arabic explanations of the Qur’an:
ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ مُخۡتَلِفُونَ
Izay tsy mampifanaraka azy ireo.
Arabic explanations of the Qur’an:
كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
Tsia! Mbola ho fantatr'izy ireo.
Arabic explanations of the Qur’an:
ثُمَّ كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
Tsia! Mbola ho fantatr'izy ireo marimarina tokoa.
Arabic explanations of the Qur’an:
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ مِهَٰدٗا
Moa ve tsy nataoko ho toeram-pialan-tsasatra ny tany?
Arabic explanations of the Qur’an:
وَٱلۡجِبَالَ أَوۡتَادٗا
Ary ireo tendrombohitra ho toy ny andry iankinany?
Arabic explanations of the Qur’an:
وَخَلَقۡنَٰكُمۡ أَزۡوَٰجٗا
Ary nohariako ho lahy sy vavy ianareo.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَجَعَلۡنَا نَوۡمَكُمۡ سُبَاتٗا
Ary nataoko ho fialan-tsasatra ho anareo ny torimasonareo.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا
Ary nataoko ho toy ny firakotra ho anareo ny aizin'ny alina.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَجَعَلۡنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشٗا
Ary nataoko ho fitadiavam-pivelomana ho anareo ny atoandro.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَبَنَيۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعٗا شِدَادٗا
Ary naoriko eo amboninareo ireo lanitra fito sosona mafy orina.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَجَعَلۡنَا سِرَاجٗا وَهَّاجٗا
Ary nasiako jiro manazava izay mafana sy mahery vaika.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡمُعۡصِرَٰتِ مَآءٗ ثَجَّاجٗا
Ary narotsako avy amin'ny rahona matevina ny rano sesehana.
Arabic explanations of the Qur’an:
لِّنُخۡرِجَ بِهِۦ حَبّٗا وَنَبَاتٗا
Mba hampitsiriako amin'ny alalan'izany ireo voa mahavelona sy zava-maniry isan-karazany.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَجَنَّٰتٍ أَلۡفَافًا
Sy ireo saha mahate ho tia.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ كَانَ مِيقَٰتٗا
Eny! Efa voafaritra ny andron'ny fitsarana.
Arabic explanations of the Qur’an:
يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَتَأۡتُونَ أَفۡوَاجٗا
Ilay andro hitsofana ny anjomara ka hahatongavanareo amin'ny andiany maro.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ أَبۡوَٰبٗا
Ary ho sokafana ny lanitra ka hisian'ireo varavarana maro.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَسُيِّرَتِ ٱلۡجِبَالُ فَكَانَتۡ سَرَابًا
Ary hihetsika ireo tendrombohitra ka lasa hanana endrika mamitaka ny maso.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتۡ مِرۡصَادٗا
ny helo dia miambina fatratra,
Arabic explanations of the Qur’an:
لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابٗا
mba honenan'ireo mpikomy,
Arabic explanations of the Qur’an:
لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحۡقَابٗا
ka hitoetra ao izy ireo an-jato taonany maro mifanesy,
Arabic explanations of the Qur’an:
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرۡدٗا وَلَا شَرَابًا
dia tsy hahatsapa hatsiaka na hanendry zava-pisotro mihitsy,
Arabic explanations of the Qur’an:
إِلَّا حَمِيمٗا وَغَسَّاقٗا
afa tsy ny rano mangotraka sy ireo tsiranoka maimbo,
Arabic explanations of the Qur’an:
جَزَآءٗ وِفَاقًا
izany no valin'asa tsy ara-drariny
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّهُمۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ حِسَابٗا
Tsy mba nieritreritra ny fitsarana farany izy ireo,
Arabic explanations of the Qur’an:
وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابٗا
nataon'izy ireo ho lainga mandrakariva ny faminaniana nalefako,
Arabic explanations of the Qur’an:
وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ كِتَٰبٗا
Ny zava-drehetra anefa dia efa noraiketiko an-tsoratra avokoa,
Arabic explanations of the Qur’an:
فَذُوقُواْ فَلَن نَّزِيدَكُمۡ إِلَّا عَذَابًا
koa dia andramo ary! Tsy hanampy anareo na oviana na oviana Aho afa-tsy ny sazy,
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ مَفَازًا
Ireo matahotra an'iAllah kosa dia hahazo ny fahombiazana,
Arabic explanations of the Qur’an:
حَدَآئِقَ وَأَعۡنَٰبٗا
ao ireo saha maintso mavana sy karazam-boaloboka,
Arabic explanations of the Qur’an:
وَكَوَاعِبَ أَتۡرَابٗا
ireo tovovavy ao anatin'ny hatanorana lalandava ,
Arabic explanations of the Qur’an:
وَكَأۡسٗا دِهَاقٗا
ireo zava-pisotroana mitosaka nohon'ny hafenoany,
Arabic explanations of the Qur’an:
لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا كِذَّٰبٗا
Tsy handre teny ratsy sy lainga ao izy ireo,
Arabic explanations of the Qur’an:
جَزَآءٗ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابٗا
Izany dia valisoa avy amin'ny tomponao, fanomezana tena ara-drariny,
Arabic explanations of the Qur’an:
رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ٱلرَّحۡمَٰنِۖ لَا يَمۡلِكُونَ مِنۡهُ خِطَابٗا
Ilay Tompon'ny lanitra sy ny tany; ary izay rehetra eo anelanelan'izy roa ireo, ary tsy hanam-pahefana hilao-bava ho Azy izy ireo,
Arabic explanations of the Qur’an:
يَوۡمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ صَفّٗاۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَقَالَ صَوَابٗا
Amin'ny andro izay hijoroan'ny fanahy sy ireo anjely amin'ny laharana iray, ka tsy hisy hilao-bava afa-tsy izay nomen'ilay be fiantrana alalana ny amin'izany, dia ilay niteny ny mahatokana an'I Allah,
Arabic explanations of the Qur’an:
ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا
Izany andro izany no hisehoan'ny fahamarinana, koa izay mila dia mitadiava fialofana any amin'ny Tompo,
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّآ أَنذَرۡنَٰكُمۡ عَذَابٗا قَرِيبٗا يَوۡمَ يَنظُرُ ٱلۡمَرۡءُ مَا قَدَّمَتۡ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلۡكَافِرُ يَٰلَيۡتَنِي كُنتُ تُرَٰبَۢا
Eny! Efa nampitandrina anareo Aho ny amin'ny famaizana tsy ho ela, dia ilay andro izay ahitan'ny olombelona ireo asa nataony, ka hitenenan'ny tsy mpino hoe: " Tahak'izay anie aho mba nody ho vovoka ihany! "
Arabic explanations of the Qur’an:
 
Translation of the meanings Surah: An-Naba’
Surahs’ Index Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Malagasy translation - Rowad - Translations’ Index

Translation of the meanings of the Noble Qur’an into the Malagasy language, translated by the team of the Rowad Translation Center in cooperation with IslamHouse.com.

close