Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Nepali language - Central Society of Ahlul-Hadith * - Translations’ Index


Translation of the meanings Surah: Al-Hāqqah   Ayah:

सूरतुल् हाक्कः

اَلْحَآقَّةُ ۟ۙ
१) वास्तवमा भएर नै छाड्नेवाला,
Arabic explanations of the Qur’an:
مَا الْحَآقَّةُ ۟ۚ
२) प्रमाणित हुनेवाला के हो ?
Arabic explanations of the Qur’an:
وَمَاۤ اَدْرٰىكَ مَا الْحَآقَّةُ ۟ؕ
३) र तिमीलाई के थाहा छ कि त्यो वास्तविक प्रमाणित हुनेवाला के हो ?
Arabic explanations of the Qur’an:
كَذَّبَتْ ثَمُوْدُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ ۟
४) त्यस ठूलो स्वरको कराउने गड्गडाहट वालालाई ‘‘समूद’’ र ‘‘आद’’ (दुवै) ले असत्य मानेका थिए ।
Arabic explanations of the Qur’an:
فَاَمَّا ثَمُوْدُ فَاُهْلِكُوْا بِالطَّاغِیَةِ ۟
५) जसको परिणाममा ‘‘समूद’’लाई भयंकर चटयाङ्गबाट नष्ट गरियो ।
Arabic explanations of the Qur’an:
وَاَمَّا عَادٌ فَاُهْلِكُوْا بِرِیْحٍ صَرْصَرٍ عَاتِیَةٍ ۟ۙ
६) र ‘‘आद’’ ठूलो तीव्र हुरीबाट समाप्त गरिए ।
Arabic explanations of the Qur’an:
سَخَّرَهَا عَلَیْهِمْ سَبْعَ لَیَالٍ وَّثَمٰنِیَةَ اَیَّامٍ ۙ— حُسُوْمًا فَتَرَی الْقَوْمَ فِیْهَا صَرْعٰی ۙ— كَاَنَّهُمْ اَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِیَةٍ ۟ۚ
७) जसलाई अल्लाहले सात रात र आठ दिनसम्म निरन्तर उनीहरूमाथि लगाएको थियो तब तिमीले उनीहरूलाई भूइँमा यसरी लडेको अवस्थामा देख्यौ जस्तो कि खजूरका खोक्रा बोटहरू ।
Arabic explanations of the Qur’an:
فَهَلْ تَرٰی لَهُمْ مِّنْ بَاقِیَةٍ ۟
८) के तिमी उनीहरूमध्ये कोहीलाई पनि शेष देखिरहेका छौ ?
Arabic explanations of the Qur’an:
وَجَآءَ فِرْعَوْنُ وَمَنْ قَبْلَهٗ وَالْمُؤْتَفِكٰتُ بِالْخَاطِئَةِ ۟ۚ
९) ‘‘फिरऔन’’ उसभन्दा पहिलाका मानिसहरू र जसको गाउँ बस्तीहरू उलटपलट भए, उनीहरूले पनि अपराध गर्दथे ।
Arabic explanations of the Qur’an:
فَعَصَوْا رَسُوْلَ رَبِّهِمْ فَاَخَذَهُمْ اَخْذَةً رَّابِیَةً ۟
१०) र उनीहरूले आफ्नो पालनकर्ताको पैगम्बरको अवज्ञा गरे, तब अल्लाहले उनलाई पनि कठोर पकडमा लिइहाल्यो ।
Arabic explanations of the Qur’an:
اِنَّا لَمَّا طَغَا الْمَآءُ حَمَلْنٰكُمْ فِی الْجَارِیَةِ ۟ۙ
११) जब पानीमा हलचल आयो तब त्यस बेला हामीले तिमीलाई नौकामा सवार गरायौं ।
Arabic explanations of the Qur’an:
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَّتَعِیَهَاۤ اُذُنٌ وَّاعِیَةٌ ۟
१२) ताकि त्यसलाई तिम्रो निम्ति शिक्षा बनाइदिऔं र यादगर्ने कानले सुरक्षित राखुन् ।
Arabic explanations of the Qur’an:
فَاِذَا نُفِخَ فِی الصُّوْرِ نَفْخَةٌ وَّاحِدَةٌ ۟ۙ
१३) तसर्थ जब सूरमा एकफूँक फूँकिनेछ,
Arabic explanations of the Qur’an:
وَّحُمِلَتِ الْاَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَّاحِدَةً ۟ۙ
१४) र धरती र पहाड दुवै उठाइनेछन्, र एकैचोटी क्षतविक्षत गरिनेछन् ।
Arabic explanations of the Qur’an:
فَیَوْمَىِٕذٍ وَّقَعَتِ الْوَاقِعَةُ ۟ۙ
१५) त त्यसदिन घटित हुनेवाला कयामत भइहाल्ने छ ।
Arabic explanations of the Qur’an:
وَانْشَقَّتِ السَّمَآءُ فَهِیَ یَوْمَىِٕذٍ وَّاهِیَةٌ ۟ۙ
१६) र आकाश फाटिने छ अनि त्यो त्यसदिन एकदम कमजोर भइहाल्नेछ ।
Arabic explanations of the Qur’an:
وَّالْمَلَكُ عَلٰۤی اَرْجَآىِٕهَا ؕ— وَیَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ یَوْمَىِٕذٍ ثَمٰنِیَةٌ ۟ؕ
१७) र फरिश्ताहरू उसको किनारमा हुनेछन् र त्यसदिन तिम्रो पालनकर्ताको सिंहासनलाई आठ फरिश्ताहरूले आफूमाथि उचालेका हुनेछन् ।
Arabic explanations of the Qur’an:
یَوْمَىِٕذٍ تُعْرَضُوْنَ لَا تَخْفٰی مِنْكُمْ خَافِیَةٌ ۟
१८) त्यसदिन तिमी सबै सामुन्ने प्रस्तुत गरिनेछौ, (र) तिम्रो कुनै भेद लुकिरहने छैन ।
Arabic explanations of the Qur’an:
فَاَمَّا مَنْ اُوْتِیَ كِتٰبَهٗ بِیَمِیْنِهٖ فَیَقُوْلُ هَآؤُمُ اقْرَءُوْا كِتٰبِیَهْ ۟ۚ
१९) अनि जोसुकैलाई उसको कर्मपत्र उसको दाहिने हातमा दिइनेछ, त्यसले (अरुसित) भन्नेछः कि लिनुस् मेरो कर्मपत्र पढ्नुस् ।
Arabic explanations of the Qur’an:
اِنِّیْ ظَنَنْتُ اَنِّیْ مُلٰقٍ حِسَابِیَهْ ۟ۚ
२०) मलाई पूरा यकिन थियो कि मेरो हिसाब मलाई अवश्य प्राप्त हुनेछ ।
Arabic explanations of the Qur’an:
فَهُوَ فِیْ عِیْشَةٍ رَّاضِیَةٍ ۟ۙ
२१) अतः त्यो (व्यक्ति) आनन्दित जीवनमा हुनेछ ।
Arabic explanations of the Qur’an:
فِیْ جَنَّةٍ عَالِیَةٍ ۟ۙ
२२) उच्चा, भव्य स्वर्गमा,
Arabic explanations of the Qur’an:
قُطُوْفُهَا دَانِیَةٌ ۟
२३) जसका फलहरूका गुच्छाहरू झुण्डिएका हुनेछन् ।
Arabic explanations of the Qur’an:
كُلُوْا وَاشْرَبُوْا هَنِیْٓـًٔا بِمَاۤ اَسْلَفْتُمْ فِی الْاَیَّامِ الْخَالِیَةِ ۟
२४) (उनीहरूसित भनिनेछ) जुन कर्म तिमीहरूले अघिका दिनहरूमा अगाडि पठाइसकेका छौ, त्यसको प्रतिफलस्वरूप मजासित खाऊ र पिऊ ।
Arabic explanations of the Qur’an:
وَاَمَّا مَنْ اُوْتِیَ كِتٰبَهٗ بِشِمَالِهٖ ۙ۬— فَیَقُوْلُ یٰلَیْتَنِیْ لَمْ اُوْتَ كِتٰبِیَهْ ۟ۚ
२५) तर जसको कर्मपत्र उसको बायाँ हातमा दिइनेछ, त्यसले भन्नेछ, काश कति राम्रो हुन्थ्यो कि मेरो कर्मपत्र मलाई नदिएको भए ।
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلَمْ اَدْرِ مَا حِسَابِیَهْ ۟ۚ
२६) र मलाई थाहा नभएको भए कि मेरो हिसाब के छ ।
Arabic explanations of the Qur’an:
یٰلَیْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِیَةَ ۟ۚ
२७) ऐ काश, मृत्युले मेरो काम नै समाप्त गरिसक्ने थियो ।
Arabic explanations of the Qur’an:
مَاۤ اَغْنٰی عَنِّیْ مَالِیَهْ ۟ۚ
२८) (आज) मेरो सम्पत्ति पनि मेरो केही काम लागेन ।
Arabic explanations of the Qur’an:
هَلَكَ عَنِّیْ سُلْطٰنِیَهْ ۟ۚ
२९) (आह) मेरो वर्चस्व मबाट गइहाल्यो ।
Arabic explanations of the Qur’an:
خُذُوْهُ فَغُلُّوْهُ ۟ۙ
३०) (आदेश हुनेछ कि) यसलाई समात र यसलाई बाँधिहाल छल्ला पहिराइदिनु ।
Arabic explanations of the Qur’an:
ثُمَّ الْجَحِیْمَ صَلُّوْهُ ۟ۙ
३१) अनि यसलाई नर्कमा हालिदेऊ ।
Arabic explanations of the Qur’an:
ثُمَّ فِیْ سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُوْنَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوْهُ ۟ؕ
३२) अनि जंजीरले जसको नाप सत्तरी हाथ छ, जकडिदेऊ ।
Arabic explanations of the Qur’an:
اِنَّهٗ كَانَ لَا یُؤْمِنُ بِاللّٰهِ الْعَظِیْمِ ۟ۙ
३३) निश्चितरूपले यसले महिमावान अल्लाहमाथि ईमान राख्दैनथ्यो,
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلَا یَحُضُّ عَلٰی طَعَامِ الْمِسْكِیْنِ ۟ؕ
३४) र न गरिबलाई खाना खुवाउन प्रोत्साहित गर्दथ्यो,
Arabic explanations of the Qur’an:
فَلَیْسَ لَهُ الْیَوْمَ هٰهُنَا حَمِیْمٌ ۟ۙ
३५) अतः आज यसको यहाँ न कोही मित्र छ ।
Arabic explanations of the Qur’an:
وَّلَا طَعَامٌ اِلَّا مِنْ غِسْلِیْنٍ ۟ۙ
३६) र न पीप बाहेक उसको निम्ति आज कुनै खाना छ ।
Arabic explanations of the Qur’an:
لَّا یَاْكُلُهٗۤ اِلَّا الْخَاطِـُٔوْنَ ۟۠
३७) जसलाई अपराधीहरू बाहेक कसैले खाने छैन ।
Arabic explanations of the Qur’an:
فَلَاۤ اُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُوْنَ ۟ۙ
३८) अतः हामीलाई ती कुराहरूको कसम छ जुन तिमीले देख्दछौ,
Arabic explanations of the Qur’an:
وَمَا لَا تُبْصِرُوْنَ ۟ۙ
३९) र (कसम छ) ती कुराको जुन तिमीले देख्दैनौ ।
Arabic explanations of the Qur’an:
اِنَّهٗ لَقَوْلُ رَسُوْلٍ كَرِیْمٍ ۟ۚۙ
४०) कि यो कुरआन एक प्रतिष्ठित रसूलबाट ल्याइएको वाणी हो ।
Arabic explanations of the Qur’an:
وَّمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ؕ— قَلِیْلًا مَّا تُؤْمِنُوْنَ ۟ۙ
४१) र यो कुनै कविको वाणी होइन । परन्तु तिमीहरूले बहुत कम विश्वास गर्दैछौ,
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ؕ— قَلِیْلًا مَّا تَذَكَّرُوْنَ ۟ؕ
४२) र न यो कुनै ज्योतिषीको वाणी हो, तर तिमीहरूले थोरै शिक्षा प्राप्त गर्दछौ ।
Arabic explanations of the Qur’an:
تَنْزِیْلٌ مِّنْ رَّبِّ الْعٰلَمِیْنَ ۟
४३) (यो त) सम्पूर्ण संसारको पालनकर्ताबाट अवतरित गरिएको हो ।
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَیْنَا بَعْضَ الْاَقَاوِیْلِ ۟ۙ
४४) र यदि यस पैगम्बरले हाम्रो बारेमा कुनै झूठा कुरा बनाएर ल्याएको भए,
Arabic explanations of the Qur’an:
لَاَخَذْنَا مِنْهُ بِالْیَمِیْنِ ۟ۙ
४५) त हामीले उनलाई दाहिने हातबाट समातिहाल्थ्यौं ।
Arabic explanations of the Qur’an:
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِیْنَ ۟ؗۖ
४६) अनि उनको हृदयको धमनी काटिदिंथ्यौं ।
Arabic explanations of the Qur’an:
فَمَا مِنْكُمْ مِّنْ اَحَدٍ عَنْهُ حٰجِزِیْنَ ۟
४७) अनि तिमीमध्ये कोही पनि हामीलाई यसबाट रोक्नेवाला हुँदैनथ्यो ।
Arabic explanations of the Qur’an:
وَاِنَّهٗ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِیْنَ ۟
४८) र निःसन्देह यो (कुरआन) परहेजगारहरूको (अमात्मसयंमीहरूको) निम्ति एउटा उपदेश हो ।
Arabic explanations of the Qur’an:
وَاِنَّا لَنَعْلَمُ اَنَّ مِنْكُمْ مُّكَذِّبِیْنَ ۟
४९) र हामीलाई थाहा छ कि तिमीमध्ये केही यसलाई असत्य भन्नेवाला छन् ।
Arabic explanations of the Qur’an:
وَاِنَّهٗ لَحَسْرَةٌ عَلَی الْكٰفِرِیْنَ ۟
५०) साथै (यो झूठा मान्नु) अपसोच छ काफिरहरूको लागि ।
Arabic explanations of the Qur’an:
وَاِنَّهٗ لَحَقُّ الْیَقِیْنِ ۟
५१) यो निःसंदेह बिल्कुल विश्वासनीय सत्य हो ।
Arabic explanations of the Qur’an:
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِیْمِ ۟۠
५२) अतः तिमीले आफ्नो महिमावान् पालनकर्ताको नामको गुणगान गर ।
Arabic explanations of the Qur’an:
 
Translation of the meanings Surah: Al-Hāqqah
Surahs’ Index Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Nepali language - Central Society of Ahlul-Hadith - Translations’ Index

Translation of the Quran meanings into Nepali by Central Society of Ahlul-Hadith in Nepal.

close