Check out the new design

Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Russian Translation by Abu Adel * - Translations’ Index


Translation of the meanings Surah: An-Naml   Ayah:
فَلَمَّا جَآءَ سُلَيۡمَٰنَ قَالَ أَتُمِدُّونَنِ بِمَالٖ فَمَآ ءَاتَىٰنِۦَ ٱللَّهُ خَيۡرٞ مِّمَّآ ءَاتَىٰكُمۚ بَلۡ أَنتُم بِهَدِيَّتِكُمۡ تَفۡرَحُونَ
36. Когда же (посланец царицы) пришёл (с подарком) к Сулейману, он сказал: «Неужели вы (думаете, что) окажете мне поддержку богатством? То, что даровал мне Аллах, лучше того, что Он даровал вам. Наоборот, (это) вы своим подаркам [даримым вам] радуетесь».
Arabic explanations of the Qur’an:
ٱرۡجِعۡ إِلَيۡهِمۡ فَلَنَأۡتِيَنَّهُم بِجُنُودٖ لَّا قِبَلَ لَهُم بِهَا وَلَنُخۡرِجَنَّهُم مِّنۡهَآ أَذِلَّةٗ وَهُمۡ صَٰغِرُونَ
37. (Пророк Сулейман сказал послу): «Вернись к ним (с моим ответом). И (затем) обязательно придём мы к ним с войсками, не устоять им против которых, и (если они не покорятся Аллаху) непременно выведем мы их из неё [их страны] униженными, и будут они жалкими».
Arabic explanations of the Qur’an:
قَالَ يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمَلَؤُاْ أَيُّكُمۡ يَأۡتِينِي بِعَرۡشِهَا قَبۡلَ أَن يَأۡتُونِي مُسۡلِمِينَ
38. Сказал (пророк Сулейман): «О знать! Кто из вас принесёт мне её трон, прежде чем придут они ко мне покорными?»
Arabic explanations of the Qur’an:
قَالَ عِفۡرِيتٞ مِّنَ ٱلۡجِنِّ أَنَا۠ ءَاتِيكَ بِهِۦ قَبۡلَ أَن تَقُومَ مِن مَّقَامِكَۖ وَإِنِّي عَلَيۡهِ لَقَوِيٌّ أَمِينٞ
39. Сказал (один) силач из джиннов: «Я принесу тебе его [трон], прежде чем встанешь ты со своего места (где выносишь решения) [до конца дня]. И, поистине, я для этого, однозначно, силён (и) надёжен».
Arabic explanations of the Qur’an:
قَالَ ٱلَّذِي عِندَهُۥ عِلۡمٞ مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ أَنَا۠ ءَاتِيكَ بِهِۦ قَبۡلَ أَن يَرۡتَدَّ إِلَيۡكَ طَرۡفُكَۚ فَلَمَّا رَءَاهُ مُسۡتَقِرًّا عِندَهُۥ قَالَ هَٰذَا مِن فَضۡلِ رَبِّي لِيَبۡلُوَنِيٓ ءَأَشۡكُرُ أَمۡ أَكۡفُرُۖ وَمَن شَكَرَ فَإِنَّمَا يَشۡكُرُ لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ رَبِّي غَنِيّٞ كَرِيمٞ
40. Сказал тот, у которого (было) (некое) знание из Книги: «Я принесу тебе его [её трон], прежде чем вернётся к тебе твой взор [за мгновение ока]». (И пророк Сулейман разрешил ему сделать это, и тот обратился с мольбой к Аллаху). Когда же он [пророк Сулейман] увидел его [трон] утвердившимся рядом с собой, сказал: «Это – из щедрости Господа моего, чтобы испытать меня: буду ли я благодарить (Его) или буду неблагодарным. И кто благодарит (Аллаха), то ведь благодарит он для самого себя, а кто проявляет неблагодарность, то, поистине, Господь мой богат (и) щедр».
Arabic explanations of the Qur’an:
قَالَ نَكِّرُواْ لَهَا عَرۡشَهَا نَنظُرۡ أَتَهۡتَدِيٓ أَمۡ تَكُونُ مِنَ ٱلَّذِينَ لَا يَهۡتَدُونَ
41. Сказал (пророк Сулейман) (тем, которые находились рядом с ним): «Измените для неё её трон. Посмотрим, найдёт ли она путь [узнает ли свой трон] или будет она из тех, кто не идёт (истинным) путём».
Arabic explanations of the Qur’an:
فَلَمَّا جَآءَتۡ قِيلَ أَهَٰكَذَا عَرۡشُكِۖ قَالَتۡ كَأَنَّهُۥ هُوَۚ وَأُوتِينَا ٱلۡعِلۡمَ مِن قَبۡلِهَا وَكُنَّا مُسۡلِمِينَ
42. Когда же пришла она [царица] (к пророку Сулейману), было сказано: «Таков ли твой трон?» Сказала она: «Похоже, что он». И (пророк Сулейман сказал): «Было даровано нам знание (об Аллахе и Его могуществе) до неё [до царицы], и являемся мы предавшимися (Аллаху)».
Arabic explanations of the Qur’an:
وَصَدَّهَا مَا كَانَت تَّعۡبُدُ مِن دُونِ ٱللَّهِۖ إِنَّهَا كَانَتۡ مِن قَوۡمٖ كَٰفِرِينَ
43. И удерживало её (от покорности Аллаху) то, чему она поклонялась вместо Аллаха. Поистине, она была из народа неверующего!
Arabic explanations of the Qur’an:
قِيلَ لَهَا ٱدۡخُلِي ٱلصَّرۡحَۖ فَلَمَّا رَأَتۡهُ حَسِبَتۡهُ لُجَّةٗ وَكَشَفَتۡ عَن سَاقَيۡهَاۚ قَالَ إِنَّهُۥ صَرۡحٞ مُّمَرَّدٞ مِّن قَوَارِيرَۗ قَالَتۡ رَبِّ إِنِّي ظَلَمۡتُ نَفۡسِي وَأَسۡلَمۡتُ مَعَ سُلَيۡمَٰنَ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
44. Сказано было ей: «Войди во дворец!» Когда же она увидела его, то приняла за водяную пучину [пол перед дворцом был сделан из стекла, под которым текла вода] и открыла свои голени (чтобы перейти по воде) (к Сулейману). (Пророк Сулейман) сказал (ей): «Поистине, это дворец гладкий, из хрусталя». Сказал она (поняв величие власти Сулеймана): «Господи! Поистине, я притеснила саму себя (совершая многобожие) и (сейчас) предалась вместе с Сулейманом [следуя ему] Аллаху, Господу миров!»
Arabic explanations of the Qur’an:
 
Translation of the meanings Surah: An-Naml
Surahs’ Index Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Russian Translation by Abu Adel - Translations’ Index

Translated by Abu Adel

close