Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Translations’ Index


Translation of the meanings Ayah: (157) Surah: Al-A‘rāf
ٱلَّذِينَ يَتَّبِعُونَ ٱلرَّسُولَ ٱلنَّبِيَّ ٱلۡأُمِّيَّ ٱلَّذِي يَجِدُونَهُۥ مَكۡتُوبًا عِندَهُمۡ فِي ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَٱلۡإِنجِيلِ يَأۡمُرُهُم بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَنۡهَىٰهُمۡ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَيُحِلُّ لَهُمُ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَيُحَرِّمُ عَلَيۡهِمُ ٱلۡخَبَٰٓئِثَ وَيَضَعُ عَنۡهُمۡ إِصۡرَهُمۡ وَٱلۡأَغۡلَٰلَ ٱلَّتِي كَانَتۡ عَلَيۡهِمۡۚ فَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِهِۦ وَعَزَّرُوهُ وَنَصَرُوهُ وَٱتَّبَعُواْ ٱلنُّورَ ٱلَّذِيٓ أُنزِلَ مَعَهُۥٓ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ
"Оне који следе Мухаммеда, мир над њим, веровесника који није читао ни писао, којем Господ објављује, чије се име и особине налазе у Тори која је објављена Мојсију, мир над њим, и Јеванђељу који је објављен Исусу, мир над њим, који им наређује оно за шта је здравим умовима и неисквареној природи познато да је лепо и добро, и забрањује им оно за шта је здравим умовима и неисквареној природи познато да је ружно, и који им дозвољава лепе врсте јела, пића и бракова у којима нема штете, и забрањује ружне врсте јела, пића и бракова, и који их ослобађа тешких обавеза којима су били обавезани попут раније обавезности смртне казне за убицу, било да је убио намерно или ненамерно. Они међу Израиљћанима и другим народима који буду у њега веровали, поштовали га и помагали га против његових непријатеља, и који буду следили Кур'ан који му је објављен и који је попут светла које осветљава Прави пут - такви су успели, такви су постигли оно што су желели и сачувани су онога чега су се бојали."
Arabic explanations of the Qur’an:
Benefits of the verses in this page:
• تضمَّنت التوراة والإنجيل أدلة ظاهرة على بعثة النبي محمد صلى الله عليه وسلم وعلى صدقه.
Оригинална Тора и оригинално Јеванђеље садрже јасне доказе Мухаммедовог посланства и његове истинитости и искрености, нека је Божји мир и благослов над њим.

• رحمة الله وسعت كل شيء، ولكن رحمة الله عباده ذات مراتب متفاوتة، تتفاوت بحسب الإيمان والعمل الصالح.
Ови одломци указују на Божју милост која обухвата све, али Његова милост указана људима има различите степене, сходно разлици степени људи у веровању и добрим делима.

• الدعاء قد يكون مُجْملًا وقد يكون مُفَصَّلًا حسب الأحوال، وموسى في هذا المقام أجمل في دعائه.
Некада молитва буде сажета, а некада детаљна, сходно ситуацији. Мојсије је у овој ситуацији упутио сажету молитву.

• من صور عدل الله عز وجل إنصافه للقِلَّة المؤمنة، حيث ذكر صفات بني إسرائيل المنافية للكمال المناقضة للهداية، فربما توهَّم متوهِّم أن هذا يعم جميعهم، فَذَكَر تعالى أن منهم طائفة مستقيمة هادية مهدية.
Од видова Божје правде јесте то што није изоставио споменути вернике међу Израиљћанима, иако су били мањина. Тако је прво споменуо особине Израиљћана које су супротне људској природи и упути, па би неко можда помислио да су сви такви, због чега је Бог споменуо да међу њима има скупина која је на Правом путу и која друге упућује на Прави пут.

 
Translation of the meanings Ayah: (157) Surah: Al-A‘rāf
Surahs’ Index Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Translations’ Index

الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

close