Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Spanish translation of "Abridged Explanation of the Quran" * - Translations’ Index


Translation of the meanings Ayah: (19) Surah: At-Tawbah
۞ أَجَعَلۡتُمۡ سِقَايَةَ ٱلۡحَآجِّ وَعِمَارَةَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ كَمَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَجَٰهَدَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۚ لَا يَسۡتَوُۥنَ عِندَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ
19. ¿Piensan los idólatras que quienes dan agua a los peregrinos y cuidan de la Mezquita Sagrada se comparan a aquellos que tienen fe en Al-lah, que no asocian copartícipes con Él, tienen fe en el Día del Juicio, luchan con sus vidas y sus riquezas para enaltecer la Palabra de Al-lah y desacreditar la idolatría? ¿Consideran que son iguales en virtud ante Al-lah? Nunca serán iguales ante Al-lah, y Al-lah no concederá el triunfo a quienes crean en la idolatría, incluso si hacen buenas acciones, como el dar agua a los peregrinos.
Arabic explanations of the Qur’an:
Benefits of the verses in this page:
• في الآيات دلالة على محبة الله لعباده المؤمنين واعتنائه بأحوالهم، حتى إنه جعل من جملة المقاصد الشرعية شفاء ما في صدورهم وذهاب غيظهم.
1. Las aleyas muestran el amor de Al-lah por Sus siervos creyentes, y Su cuidado por ellos en sus diferentes situaciones, lo que hace que el objetivo de Su ley sagrada sea sanar sus corazones.

• شرع الله الجهاد ليحصل به هذا المقصود الأعظم، وهو أن يتميز الصادقون الذين لا يتحيزون إلا لدين الله من الكاذبين الذين يزعمون الإيمان.
2. La legislación de la lucha para lograr diferenciar los verdaderos creyentes que se dedican a la religión de Al-lah de aquellos que son mentirosos, pero que aseguran tener fe.

• عُمَّار المساجد الحقيقيون هم من وُصِفوا بالإيمان الصادق، وبالقيام بالأعمال الصالحة التي أُمُّها الصلاة والزكاة، وبخشية الله التي هي أصل كل خير.
3. Los encargados legítimos de los lugares de adoración deben ser aquellos que tienen fe verdadera, y cuyos actos son justos, entre los cuales los más importantes son cumplir con la oración y el zakat, y quienes tienen temor de Al-lah, que es la raíz de todo bien.

• الجهاد والإيمان بالله أفضل من سقاية الحاج وعمارة المسجد الحرام بدرجات كثيرة؛ لأن الإيمان أصل الدين، وأما الجهاد في سبيل الله فهو ذروة سنام الدين.
4. Luchar por la causa de Al-lah y tener fe en Él es mucho mejor que dar agua al peregrino y mantener la Mezquita Sagrada, porque la fe es la raíz de la religión.

 
Translation of the meanings Ayah: (19) Surah: At-Tawbah
Surahs’ Index Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Spanish translation of "Abridged Explanation of the Quran" - Translations’ Index

Spanish translation of "Abridged Explanation of the Quran" by Tafsir Center of Quranic Studies

close