Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Translations’ Index


Translation of the meanings Ayah: (32) Surah: Al-A‘rāf
قُلۡ مَنۡ حَرَّمَ زِينَةَ ٱللَّهِ ٱلَّتِيٓ أَخۡرَجَ لِعِبَادِهِۦ وَٱلطَّيِّبَٰتِ مِنَ ٱلرِّزۡقِۚ قُلۡ هِيَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا خَالِصَةٗ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ
จงกล่าวเถิด -โอ้เราะสูลเอ๋ย- เพื่อลบล้างคำกล่าวของบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาที่ห้ามทุกสิ่งที่อัลลอฮ์ได้ทรงบัญญัติไว้ ไม่ว่าในเรื่องของเสื้อผ้า อาหาร หรือสิ่งอื่นใด “ใครห้ามมิให้พวกเจ้าสวมเสื้อผ้าที่เป็นเครื่องประดับสำหรับพวกเจ้า? และใครเล่าที่ห้ามสิ่งที่ดีๆ จากอาหาร เครื่องดื่ม และสิ่งอื่น ๆ ที่อัลลอฮ์ได้จัดเตรียมไว้ให้พวกเจ้า?” กล่าว -โอ้ เราะสูลเอ๋ย- “แท้จริงอาหาร, เครื่องดื่ม, เสื้อผ้า, ฯลฯ ที่จัดอยู่ในประเภทสิ่งที่ดีนั้นสงวนไว้สำหรับผู้ศรัทธาในช่วงชีวิตของพวกเขาในโลกนี้ แม้ว่าจะมีคนอื่น ๆ มีส่วนกับพวกเขาในโลกก็ตาม แต่ในวันฟื้นคืนชีพจะถูกสงวนไว้สำหรับผู้ศรัทธาเท่านั้น ซึ่งในวันนั้นไม่มีคนนอกศาสนาใดสามารถที่จะมีส่วนกับพวกเขาได้ เพราะสวรรค์เป็นสิ่งต้องห้ามสำหรับผู้ไม่ศรีทธา เราอธิบายโองการโดยละเอียดแก่ผู้ที่ต้องการคิด เพราะพวกเขาเป็นคนที่ได้รับประโยชน์จากมัน”
Arabic explanations of the Qur’an:
Benefits of the verses in this page:
• المؤمن مأمور بتعظيم شعائر الله من خلال ستر العورة والتجمل في أثناء صلاته وخاصة عند التوجه للمسجد.
ผู้ศรัทธาเป็นผู้ที่ถูกบัญชาด้วยการให้ความยิ่งใหญ่ต่อเครื่องหมายของอัลลอฮ์ด้วยการปกปิดสิ่งที่น่าละอายและแต่งกายให้สวยงามขณะที่จะทำการละหมาด โดยเฉพาะช่วงเวลาที่กำลังไปมัสยิด

• من فسر القرآن بغير علم أو أفتى بغير علم أو حكم بغير علم فقد قال على الله بغير علم وهذا من أعظم المحرمات.
ผู้ใดที่บรรยายคัมภีร์อัลกุรอานโดยปราศจากความรู้หรือตัดสินโดยปราศจากความรู้ แท้จริงเขาได้กล่าวเกี่ยวกับอัลลอฮ์โดยปราศจากความรู้ ซึ่งมันเป็นหนึ่งในข้อห้ามที่ใหญ่ที่สุด

• في الآيات دليل على أن المؤمنين يوم القيامة لا يخافون ولا يحزنون، ولا يلحقهم رعب ولا فزع، وإذا لحقهم فمآلهم الأمن.
ในโองการดังกล่าว บ่งบอกถึงผู้ศรัทธาในวันกิยามะฮ์ ว่าพวกเขาจะไม่กลัวและไม่โศกเศร้าเสียใจ และความหวาดผวาหรือตื่นตระหนกนั้นจะไม่ประสบแก่พวกเขา แต่ความปลอดภัยจะประสบแก่พวกเขา

• أظلم الناس من عطَّل مراد الله تعالى من جهتين: جهة إبطال ما يدل على مراده، وجهة إيهام الناس بأن الله أراد منهم ما لا يريده الله.
มนุษย์ที่อธรรมที่สุดคือผู้ที่บิดเบือนจุดความต้องการของอัลลอฮ์จากสองด้าน คือ ด้านหนึ่ง ทำลายสิ่งที่จะชี้ถึงความประสงค์ของพระองค์ และอีกด้านหนึ่ง ได้บันดาลแก่มนุษย์ โดยอ้างว่าอัลลอฮ์ต้องการ(เช่นนั้น เช่นนี้) จากพวกเขา ในสิ่งที่อัลลอฮ์มิได้ประสงค์

 
Translation of the meanings Ayah: (32) Surah: Al-A‘rāf
Surahs’ Index Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Translations’ Index

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

close