Check out the new design

Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción al filipino (bisaya) - Centro de traducción Rwwad * - Índice de traducciones


Traducción de significados Capítulo: Al-Hayy   Versículo:
أُذِنَ لِلَّذِينَ يُقَٰتَلُونَ بِأَنَّهُمۡ ظُلِمُواْۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ نَصۡرِهِمۡ لَقَدِيرٌ
Ang pagtugot (sa pagpakigbisog) gikahatag niadtong (mga magtutuo batok sa mga dili magtutuo) nga nakig-away kanila, tungod kay sila (ang mga magtutuo) gidaug-daug, ug sa pagkatinuod ang Allah (Dios) makahimo sa paghatag kanila og kadaugan;
Las Exégesis Árabes:
ٱلَّذِينَ أُخۡرِجُواْ مِن دِيَٰرِهِم بِغَيۡرِ حَقٍّ إِلَّآ أَن يَقُولُواْ رَبُّنَا ٱللَّهُۗ وَلَوۡلَا دَفۡعُ ٱللَّهِ ٱلنَّاسَ بَعۡضَهُم بِبَعۡضٖ لَّهُدِّمَتۡ صَوَٰمِعُ وَبِيَعٞ وَصَلَوَٰتٞ وَمَسَٰجِدُ يُذۡكَرُ فِيهَا ٱسۡمُ ٱللَّهِ كَثِيرٗاۗ وَلَيَنصُرَنَّ ٱللَّهُ مَن يَنصُرُهُۥٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَقَوِيٌّ عَزِيزٌ
Sila nga gipapahawa gikan sa ilang mga panimalay nga walay igong hinungdan gawas lamang tungod kay sila naga-ingon: "Ang among (Usa ug bugtong) nga Ginoo mao ang Allah." Kung wala pa gipahunong ni Allah ang agresyon sa pipila ka mga tawo pinaagi sa uban, nan; mga monasteryo, simbahan, sinagoga ug mosques diin ang ngalan sa Dios gilitok sa makadaghan, nalaglag unta. Sa pagkatinuod ang Allah (Dios) motabang kaniya nga mitabang sa Iyang Kawsa, sa pagkatinuod ang Allah mao ang Hingpit Kusgan, hingpit sa Gahom.
Las Exégesis Árabes:
ٱلَّذِينَ إِن مَّكَّنَّٰهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُاْ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَمَرُواْ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَنَهَوۡاْ عَنِ ٱلۡمُنكَرِۗ وَلِلَّهِ عَٰقِبَةُ ٱلۡأُمُورِ
Kadto sila nga sa diha nga Kami maghatag ug gahom kanila sa kayutaan, magma-dasigon sa pag-ampo, ug nagbayad sa obligado nga limos nga hatagon (Zakat), ug nagmando sa maayo ug nagdili sa dautan; ngadto sa Allah anaa ang katapusan (ug hukom) sa (tanang) butang.
Las Exégesis Árabes:
وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدۡ كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحٖ وَعَادٞ وَثَمُودُ
Kon sila magsalikway kanimo (Oh Propeta Muhammad), mao usab ang gibuhat sa katawhan ni Noe nga una kanila, ingon man (ang mga tribo sa) ‘Aad ug Thamud.
Las Exégesis Árabes:
وَقَوۡمُ إِبۡرَٰهِيمَ وَقَوۡمُ لُوطٖ
Ug ang katawhan ni Abraham ug ang katawhan ni Lot,
Las Exégesis Árabes:
وَأَصۡحَٰبُ مَدۡيَنَۖ وَكُذِّبَ مُوسَىٰۖ فَأَمۡلَيۡتُ لِلۡكَٰفِرِينَ ثُمَّ أَخَذۡتُهُمۡۖ فَكَيۡفَ كَانَ نَكِيرِ
Maingon man kadtong katawhan sa Midian, ug si Moises (usab) gisalikway, apan Ako naghatag og paglugway sa mga manmilimod, unya Ako misakmit kanila, busa unsa ba ka (makalilisang) ang Akong silot.
Las Exégesis Árabes:
فَكَأَيِّن مِّن قَرۡيَةٍ أَهۡلَكۡنَٰهَا وَهِيَ ظَالِمَةٞ فَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا وَبِئۡرٖ مُّعَطَّلَةٖ وَقَصۡرٖ مَّشِيدٍ
Busa pila na ka lungsod ang Among gilaglag tungod sa ilang ka-dautan? mao nga sila (karon) nangahulog sa kagun-oban, nga nangibiyaan ang ilang mga lugar, mga atabay ug palasyo nga gitukod nga gibiyaan.
Las Exégesis Árabes:
أَفَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَتَكُونَ لَهُمۡ قُلُوبٞ يَعۡقِلُونَ بِهَآ أَوۡ ءَاذَانٞ يَسۡمَعُونَ بِهَاۖ فَإِنَّهَا لَا تَعۡمَى ٱلۡأَبۡصَٰرُ وَلَٰكِن تَعۡمَى ٱلۡقُلُوبُ ٱلَّتِي فِي ٱلصُّدُورِ
Wala ba sila mopanaw pinaagi sa kayutaan aron sila makabaton ang mga kasing-kasing nga makasabot, ug dalonggan nga makadungog? Kay sa pagkatinuod dili ang mga panan-aw maoy buta, kondili ang mga kasingkasing sulod sa mga dughan.
Las Exégesis Árabes:
 
Traducción de significados Capítulo: Al-Hayy
Índice de Capítulos Número de página
 
Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción al filipino (bisaya) - Centro de traducción Rwwad - Índice de traducciones

Traducida por el equipo del Centro Rowad Al-Taryamah en cooperación con la Asociación de Dawah en Rabwa y la Asociación para el Servicio del Contenido Islámico en Idiomas.

Cerrar