Check out the new design

Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción al bosnio de Al-Mujtasar de la Exégesis del Sagrado Corán * - Índice de traducciones


Traducción de significados Capítulo: Al-Muyaadila   Versículo:

El-Mudžadela

Propósitos del Capítulo:
إظهار علم الله الشامل وإحاطته البالغة، تربيةً لمراقبته، وتحذيرًا من مخالفته.
Ukazivanje na poptuno i sveobuhvatno Allahovo znanje, kako bi ljudi bili svjesni da ih On nadgleda i kako bi se upozorili svi oni koji Mu se suprotstavljaju.

قَدۡ سَمِعَ ٱللَّهُ قَوۡلَ ٱلَّتِي تُجَٰدِلُكَ فِي زَوۡجِهَا وَتَشۡتَكِيٓ إِلَى ٱللَّهِ وَٱللَّهُ يَسۡمَعُ تَحَاوُرَكُمَآۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعُۢ بَصِيرٌ
Allah je čuo govor žene po imenu Havla bint Sa'lebe, koja se obratila tebi, o Poslaniče, u pogledu svoga muža, Evsa b. Samita, kada je on učinio zihar sa njom, odnosno kada je kazao da mu je ona poput (leđa) njegove majke, pa se ona zbog tog postupka jadala Allahu. Allah je čuo vaš govor i ništa Mu nije skriveno. On, doista, čuje riječi Svojih robova, vidi njihova djela i ništa Mu od toga nije skriveno.
Las Exégesis Árabes:
ٱلَّذِينَ يُظَٰهِرُونَ مِنكُم مِّن نِّسَآئِهِم مَّا هُنَّ أُمَّهَٰتِهِمۡۖ إِنۡ أُمَّهَٰتُهُمۡ إِلَّا ٱلَّٰٓـِٔي وَلَدۡنَهُمۡۚ وَإِنَّهُمۡ لَيَقُولُونَ مُنكَرٗا مِّنَ ٱلۡقَوۡلِ وَزُورٗاۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٞ
Oni koji učine zihar sa svojim suprugama, kazavši da su im one poput leđa njihovih majki, ne govore istinu izjavljujući to. Njihove im supruge nisu majke, nego su majke samo one koje su ih rodile. Govoreći te riječi, oni govore ružan govor i laž. Allah, uistinu, prašta grijehe i propisao vam je iskup za te riječi, kako biste se spasili grijeha.
Las Exégesis Árabes:
وَٱلَّذِينَ يُظَٰهِرُونَ مِن نِّسَآئِهِمۡ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا قَالُواْ فَتَحۡرِيرُ رَقَبَةٖ مِّن قَبۡلِ أَن يَتَمَآسَّاۚ ذَٰلِكُمۡ تُوعَظُونَ بِهِۦۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ
Oni koji kažu ovakve ružne riječi, a zatim budu željeli imati odnos sa suprugama kojima su učinili zihar, moraju da se iskupe prije nego imaju odnos, na način da roba ropstva oslobode. Ova propis koji vam se naređuje ima za cilj da vas upozori na zihar i udalji od njega. Allah dobro zna šta radite i nijedno djelo Mu nije skriveno.
Las Exégesis Árabes:
فَمَن لَّمۡ يَجِدۡ فَصِيَامُ شَهۡرَيۡنِ مُتَتَابِعَيۡنِ مِن قَبۡلِ أَن يَتَمَآسَّاۖ فَمَن لَّمۡ يَسۡتَطِعۡ فَإِطۡعَامُ سِتِّينَ مِسۡكِينٗاۚ ذَٰلِكَ لِتُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۚ وَتِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِۗ وَلِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٌ
Onaj ko nije u mogućnosti da oslobodi roba, mora da posti dva mjeseca uzastopno, prije nego bude imao odnos sa suprugom kojoj je učinio zihar. Onaj ko ne može da posti dva mjeseca uzastopno, mora da nahrani šezdeset siromaha. Ovaj propis smo donijeli kako biste vjerovali da ga je Allah naredio, pa se držite Njegove naredbe i slijedite Poslanika. Propisi koje smo vam odredili označavaju Allahove granice, pa ih ne prelazite. One koji ne vjeruju u propise i granice Allahove, čeka strašna kazna.
Las Exégesis Árabes:
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُحَآدُّونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ كُبِتُواْ كَمَا كُبِتَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ وَقَدۡ أَنزَلۡنَآ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖۚ وَلِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٞ مُّهِينٞ
Doista, oni koji se suprotstavljaju Allahu i Poslaniku Njegovu bit će
odbačeni i poniženi, kao što su bili odbačeni i poniženi i oni prije njih koji su se Allahu suprotstavljali. A Mi smo objavili jasne ajete i znakove, a nevjernike u Allaha, Njegova Poslanika i ajete, čeka ponižavajuća patnja i kazna.
Las Exégesis Árabes:
يَوۡمَ يَبۡعَثُهُمُ ٱللَّهُ جَمِيعٗا فَيُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوٓاْۚ أَحۡصَىٰهُ ٱللَّهُ وَنَسُوهُۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ
Na Dan kada ih Allah sve oživi, niko Mu neće moći umaći, i On će ih obavijestiti o tome šta su na dunjaluku radili i kakva ružna djela su činili. Allah će to sve sačuvati i ništa Mu neće promaći, dok će oni svoja djela zaboraviti, ali će ih pronaći zapisana u listovima koji neće izostaviti ni malo ni veliko djelo. U njima će biti sve zapisano. Allah je o svemu upoznat i nijedno njihovo djelo nije Mu skriveno.
Las Exégesis Árabes:
Beneficios de los versículos de esta página:
• لُطْف الله بالمستضعفين من عباده من حيث إجابة دعائهم ونصرتهم.
Ajeti ukazuju na Allahovu blagost prema slabašnim robovima, koja se ogleda u primanju njihovih molbi i davanju podrške i pomoći.

• من رحمة الله بعباده تنوع كفارة الظهار حسب الاستطاعة ليخرج العبد من الحرج.
Allahova milost prema robovima iskazuje se i kroz raznovrsne vidove iskupa za zihar, shodno mogućnostima, kako bi rob olakšao sebi.

• في ختم آيات الظهار بذكر الكافرين؛ إشارة إلى أنه من أعمالهم، ثم ناسب أن يورد بعض أحوال الكافرين.
Na kraju ajeta o ziharu spominju se nevjernici, kao naznaka da je to njihovo djelo, a zatim je sasvim odgovarajuće kontekstu da se spomenu neka od njihovih stanja.

 
Traducción de significados Capítulo: Al-Muyaadila
Índice de Capítulos Número de página
 
Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción al bosnio de Al-Mujtasar de la Exégesis del Sagrado Corán - Índice de traducciones

Emitido por el Centro Tafsir de Estudios Coránicos.

Cerrar