Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción al bosnio de Al-Mujtasar de la Exégesis del Sagrado Corán * - Índice de traducciones


Traducción de significados Versículo: (34) Capítulo: Sura Al-Tawba
۞ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلۡأَحۡبَارِ وَٱلرُّهۡبَانِ لَيَأۡكُلُونَ أَمۡوَٰلَ ٱلنَّاسِ بِٱلۡبَٰطِلِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۗ وَٱلَّذِينَ يَكۡنِزُونَ ٱلذَّهَبَ وَٱلۡفِضَّةَ وَلَا يُنفِقُونَهَا فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَبَشِّرۡهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٖ
O vi koji vjerujete i radite po Allahovom zakonu, doista mnogi rabini i monasi bespravno uzimaju imetak od naroda, kroz mito i druge radnje, i ljudima zabranjuju prihvatanje Allahove vjere. One koji gomilaju zlato i srebro, a ne daju obavezni zekat na to, "obraduj" žestokom i bolnom patnjom na Sudnjem danu.
Las Exégesis Árabes:
Beneficios de los versículos de esta página:
• دين الله ظاهر ومنصور مهما سعى أعداؤه للنيل منه حسدًا من عند أنفسهم.
Ma koliko se zavidni neprijatelji vjere trudili da unište islam, Allahova vjera će biti gornja i potpomognuta.

• تحريم أكل أموال الناس بالباطل، والصد عن سبيل الله تعالى.
Zabranjeno je tuđi imetak uzimati bespravno, kao što je zabranjeno odvraćati od Allahova puta.

• تحريم اكتناز المال دون إنفاقه في سبيل الله.
Zabranjeno je gomilati imetak, te ga ne dijeliti na Božijem putu.

• الحرص على تقوى الله في السر والعلن، خصوصًا عند قتال الكفار؛ لأن المؤمن يتقي الله في كل أحواله.
Treba nastojati biti bogobojazan javno i tajno, pogotovu prilikom borbe protiv nevjernika. Vjernik se uvijek boji Allaha.

 
Traducción de significados Versículo: (34) Capítulo: Sura Al-Tawba
Índice de Capítulos Número de página
 
Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción al bosnio de Al-Mujtasar de la Exégesis del Sagrado Corán - Índice de traducciones

Traducción al bosnio de Al-Mujtasar de la Exégesis del Sagrado Corán, emitida por el Centro Tafsir para los Estudios Coránicos

Cerrar