Traducción de los significados del Sagrado Corán - La traducción china para el abreviado de la exégesis del Noble Corán * - Índice de traducciones


Traducción de significados Versículo: (18) Capítulo: Sura Yunus
وَيَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَضُرُّهُمۡ وَلَا يَنفَعُهُمۡ وَيَقُولُونَ هَٰٓؤُلَآءِ شُفَعَٰٓؤُنَا عِندَ ٱللَّهِۚ قُلۡ أَتُنَبِّـُٔونَ ٱللَّهَ بِمَا لَا يَعۡلَمُ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ
以物配主者舍真主而崇拜许多虚假的神灵,这些神灵既不能招福,也不能避祸。真正值得崇拜的神才能掌握福祸。关于他们的崇拜对象,他们说:“这些偶像是中介,他们将在真主那里替我们说情,赦免我们的罪恶。”先知啊!你告诉他们:“难道你们要告诉全知的真主,祂有伙伴吗?而真主并不知道祂在天地间有伙伴。我们赞美真主,祂与多神教徒的妄言和谬论无关。”
Las Exégesis Árabes:
Beneficios de los versículos de esta página:
• عظم الافتراء على الله والكذب عليه وتحريف كلامه كما فعل اليهود بالتوراة.
1-      为真主捏造谣言,篡改真主的语言的严重性,如同犹太教徒对《讨拉特》篡改的后果。

• النفع والضر بيد الله عز وجل وحده دون ما سواه.
2-      福祸只由真主掌握。

• بطلان قول المشركين بأن آلهتهم تشفع لهم عند الله.
3-      以物配主者说:他们的神灵能在真主那里为他们说情,这是荒谬的。

• اتباع الهوى والاختلاف على الدين هو سبب الفرقة.
4-      追随私欲和宗教分歧是导致人类分裂的因素。

 
Traducción de significados Versículo: (18) Capítulo: Sura Yunus
Índice de Capítulos Número de página
 
Traducción de los significados del Sagrado Corán - La traducción china para el abreviado de la exégesis del Noble Corán - Índice de traducciones

Traducción al chino de la "Explicación abreviada del Corán" por el Centro Tafsir de Estudios Coránicos

Cerrar