Traducción de los significados del Sagrado Corán - La traducción china para el abreviado de la exégesis del Noble Corán * - Índice de traducciones


Traducción de significados Versículo: (61) Capítulo: Sura Al-Kahf
فَلَمَّا بَلَغَا مَجۡمَعَ بَيۡنِهِمَا نَسِيَا حُوتَهُمَا فَٱتَّخَذَ سَبِيلَهُۥ فِي ٱلۡبَحۡرِ سَرَبٗا
于是两人出发了。当他俩到达两海相交之处时,忘记了作为干粮的鱼。真主使鱼复活,那尾鱼便悠然入海游去。
Las Exégesis Árabes:
Beneficios de los versículos de esta página:
• عظمة القرآن وجلالته وعمومه؛ لأن فيه كل طريق موصل إلى العلوم النافعة، والسعادة الأبدية، وكل طريق يعصم من الشر.
1-      《古兰经》的伟大、庄严和包罗万象。因为其中有对人有益的知识和获得永恒幸福的途径,也有使人避免罪恶的途径。

• من حكمة الله ورحمته أن تقييضه المبطلين المجادلين الحق بالباطل من أعظم الأسباب إلى وضوح الحق، وتبيُّن الباطل وفساده.
2-      真主的智慧和慈悯在于:注定虚伪者将无知地与真理辩论,使其成为更加凸显真理的因素。

• في الآيات من التخويف لمن ترك الحق بعد علمه أن يحال بينه وبين الحق، ولا يتمكن منه بعد ذلك، ما هو أعظم مُرَهِّب وزاجر عن ذلك.
3-      经文警告在获得真理之后放弃真理的人。他们在此之后无法获得真理,这是最严重的警告。

• فضيلة العلم والرحلة في طلبه، واغتنام لقاء الفضلاء والعلماء وإن بعدت أقطارهم.
4-      出门求知的优越,要尽可能地结交有德有识者,即使他们离得很遥远也罢。

• الحوت يطلق على السمكة الصغيرة والكبيرة ولم يرد في القرآن لفظ السمك، وإنما ورد الحوت والنون واللحم الطري.
5-      “呼特”一词用来指大小鱼,《古兰经》中没有出现“赛麦克”一词。

 
Traducción de significados Versículo: (61) Capítulo: Sura Al-Kahf
Índice de Capítulos Número de página
 
Traducción de los significados del Sagrado Corán - La traducción china para el abreviado de la exégesis del Noble Corán - Índice de traducciones

Traducción al chino de la "Explicación abreviada del Corán" por el Centro Tafsir de Estudios Coránicos

Cerrar