Traducción de los significados del Sagrado Corán - La traducción china para el abreviado de la exégesis del Noble Corán * - Índice de traducciones


Traducción de significados Capítulo: Sura 'Abasa   Versículo:

阿拜萨

Propósitos del Capítulo:
تذكير الكافرين المستغنين عن ربهم ببراهين البعث.
《古兰经》真实的号召及受益者的尊贵和拒绝者的卑贱。

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
先知(愿主福安之)皱起眉头且转过了脸避开,
Las Exégesis Árabes:
أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ
因为阿卜杜拉•本•麦克图穆来到他面前请求指引正道。他是位盲人,而先知(愿主福安之)正忙于以物配主者的贵族们,期望他们获得引导。
Las Exégesis Árabes:
وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
使者啊!你怎能知道,或许这个盲人忏悔自己的罪过,
Las Exégesis Árabes:
أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ
或觉悟于从你这里聆听的教诲并受益呢?
Las Exégesis Árabes:
أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ
以自己拥有的钱财为满足,认为无需信仰你带来的教诲者,
Las Exégesis Árabes:
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
你却迎上前去为他布道。
Las Exégesis Árabes:
وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
如果那人没有为自己的罪过向真主忏悔你又会损失什么呢?
Las Exégesis Árabes:
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ
难道寻求至善的人来到你这里,
Las Exégesis Árabes:
وَهُوَ يَخۡشَىٰ
他是位畏惧真主的人,
Las Exégesis Árabes:
فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ
你却不屑于他而忙于以物配主的贵族吗?
Las Exégesis Árabes:
كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ
事情不应是这样的,教诲和劝诫只对接受者有益。
Las Exégesis Árabes:
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
谁欲纪念真主,就让他诵读《古兰经》并从中觉悟。
Las Exégesis Árabes:
فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ
这部《古兰经》被记录在众天使那里的贵重的册页之中,
Las Exégesis Árabes:
مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭ
它被升高至一个崇高的位置,是被涤洁的,任何泥污和污秽不得侵入它,
Las Exégesis Árabes:
بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ
它在众天使的使者手中,
Las Exégesis Árabes:
كِرَامِۭ بَرَرَةٖ
那些天使使者在他们的主那里是尊贵的,多行善和顺从的。
Las Exégesis Árabes:
قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ
不信道的人被弃绝!他们是多么悖逆真主啊!
Las Exégesis Árabes:
مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ
真主用什么创造了他,以至于他在大地上自大且悖逆祂呢?
Las Exégesis Árabes:
مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
真主从一滴精液、一个阶段一个阶段地创造了他。
Las Exégesis Árabes:
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
然后在这些阶段后使他容易地从他的母腹中出来,
Las Exégesis Árabes:
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ
在为他前定的生命之后,使他死亡,并为他设置了坟墓,使他在坟墓中逗留直至被复活的时刻。
Las Exégesis Árabes:
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
然后,真主的意欲到达,使他复活以清算和报酬。
Las Exégesis Árabes:
كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ
事情不是这个不信道者所猜想的,他已经履行了他的主责成他的义务那样。他还没有履行真主责成他的各项命令。
Las Exégesis Árabes:
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
让这个不信真主的人观测他所吃的食物发生了什么?
Las Exégesis Árabes:
أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا
食物的本质源自天空降下的大量的和丰富的雨水,
Las Exégesis Árabes:
ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا
然后我破开大地,大地为植物而裂开,
Las Exégesis Árabes:
فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا
我在其中生出大麦和玉米等的种子
Las Exégesis Árabes:
وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا
我在其中生出葡萄和柔嫩的苜宿草,以其成为你们牲畜的粮食。
Las Exégesis Árabes:
وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا
我在其中生出橄榄和枣椰树,
Las Exégesis Árabes:
وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا
我在其中生出很多茂密的果园。
Las Exégesis Árabes:
وَفَٰكِهَةٗ وَأَبّٗا
我在其中生出水果,我在其中生出你们喂养牲畜所需的。
Las Exégesis Árabes:
مَّتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
为了使你们和你们的牲畜受益。
Las Exégesis Árabes:
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
那重大的震耳欲聋呐喊,即号角第二响声来临时,
Las Exégesis Árabes:
يَوۡمَ يَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِيهِ
那是人们逃离兄弟的日子;
Las Exégesis Árabes:
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
逃离自己母亲和父亲的日子;
Las Exégesis Árabes:
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
逃离自己妻子和孩子的日子;
Las Exégesis Árabes:
لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذٖ شَأۡنٞ يُغۡنِيهِ
在那日,他们每个人都有自己忙碌的事情而无暇顾及他人。
Las Exégesis Árabes:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ
那日,幸福者的脸是发亮的。
Las Exégesis Árabes:
ضَاحِكَةٞ مُّسۡتَبۡشِرَةٞ
因为真主为他所预备的恩慈而喜笑颜开,欢欣鼓舞。
Las Exégesis Árabes:
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ
那日,不幸者的脸上布满灰尘。
Las Exégesis Árabes:
Beneficios de los versículos de esta página:
• عتاب الله نبيَّه في شأن عبد الله بن أم مكتوم دل على أن القرآن من عند الله.
1-真主就阿卜杜拉·本·麦克图穆事宜责怪先知,这足以证明《古兰经》来自真主。

• الاهتمام بطالب العلم والمُسْتَرْشِد.
2-对求知和请教指导者的重视。

• شدة أهوال يوم القيامة حيث لا ينشغل المرء إلا بنفسه، حتى الأنبياء يقولون: نفسي نفسي.
3-复活日恐惧的惊悚,致使所有人只忙于自己的事宜,甚至众先知都会说‘我自己啊!我自己啊!’

تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ
他们的脸上被黑暗笼罩着。
Las Exégesis Árabes:
أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَفَرَةُ ٱلۡفَجَرَةُ
被描述成此等状态的人是不信道和放荡集一身者。
Las Exégesis Árabes:
Beneficios de los versículos de esta página:
• حَشْر المرء مع من يماثله في الخير أو الشرّ.
1-任何人将与自己善或恶的同类被召集在一起。

• إذا كانت الموءُودة تُسأل فما بالك بالوائد؟ وهذا دليل على عظم الموقف.
2-如果被活埋的女婴被询问,你想活埋她的人会怎么样?

• مشيئة العبد تابعة لمشيئة الله.
3-仆人的意志依真主的意志而定。

 
Traducción de significados Capítulo: Sura 'Abasa
Índice de Capítulos Número de página
 
Traducción de los significados del Sagrado Corán - La traducción china para el abreviado de la exégesis del Noble Corán - Índice de traducciones

Traducción al chino de la "Explicación abreviada del Corán" por el Centro Tafsir de Estudios Coránicos

Cerrar