Traducción de los significados del Sagrado Corán - La traducción china para el abreviado de la exégesis del Noble Corán * - Índice de traducciones


Traducción de significados Versículo: (85) Capítulo: Sura Al-Tawba
وَلَا تُعۡجِبۡكَ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَأَوۡلَٰدُهُمۡۚ إِنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُعَذِّبَهُم بِهَا فِي ٱلدُّنۡيَا وَتَزۡهَقَ أَنفُسُهُمۡ وَهُمۡ كَٰفِرُونَ
使者啊!你不要羡慕这些伪信士的财产和子女,因为真主将借此在今世惩罚他们,即他们千辛万苦地积攒并含辛茹苦地养育成人,而当他们死时,却在不信道的悖逆中死去。
Las Exégesis Árabes:
Beneficios de los versículos de esta página:
• الكافر لا ينفعه الاستغفار ولا العمل ما دام كافرًا.
1、  不信道者将因不信道,而使其善功和忏悔无济于事;

• الآيات تدل على قصر نظر الإنسان، فهو ينظر غالبًا إلى الحال والواقع الذي هو فيه، ولا ينظر إلى المستقبل وما يتَمَخَّض عنه من أحداث.
2、  经文中证明了人的目光短浅。只能看到眼前发生的事情,而看不到将来及内隐之事;

• التهاون بالطاعة إذا حضر وقتها سبب لعقوبة الله وتثبيطه للعبد عن فعلها وفضلها.
3、  对真主的顺从加以轻视,如果时机到了,就会成为受惩的原因。那时,仆人的善功和所行将付之东流;

• في الآيات دليل على مشروعية الصلاة على المؤمنين، وزيارة قبورهم والدعاء لهم بعد موتهم، كما كان النبي صلى الله عليه وسلم يفعل ذلك في المؤمنين.
4、  经文中证明了信士应礼拜,探访墓园并为亡者做祈祷。正如先知(愿主福安之)曾为信士们所做的那样。

 
Traducción de significados Versículo: (85) Capítulo: Sura Al-Tawba
Índice de Capítulos Número de página
 
Traducción de los significados del Sagrado Corán - La traducción china para el abreviado de la exégesis del Noble Corán - Índice de traducciones

Traducción al chino de la "Explicación abreviada del Corán" por el Centro Tafsir de Estudios Coránicos

Cerrar