Check out the new design

Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción indonesia de Al-Mujtasar de la Exégesis del Sagrado Corán * - Índice de traducciones


Traducción de significados Capítulo: Al-Anbiyaa   Versículo:
لَا يَسۡمَعُونَ حَسِيسَهَاۖ وَهُمۡ فِي مَا ٱشۡتَهَتۡ أَنفُسُهُمۡ خَٰلِدُونَ
Suara desis api Neraka Jahanam tidaklah sampai ke telinga mereka, dan mereka kekal dalam menikmati kenikmatan dan kelezatan hidup yang diingini oleh diri mereka, kenikmatan ini tidaklah terputus dari mereka selamanya.
Las Exégesis Árabes:
لَا يَحۡزُنُهُمُ ٱلۡفَزَعُ ٱلۡأَكۡبَرُ وَتَتَلَقَّىٰهُمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ هَٰذَا يَوۡمُكُمُ ٱلَّذِي كُنتُمۡ تُوعَدُونَ
Kengerian pemandangan neraka tatkala ditimpakan kepada penghuninya tidak membuat mereka takut. Para malaikat akan menyambut mereka dengan ucapan selamat sambil mengatakan, "Inilah hari yang dijanjikan untuk kalian dan yang diberikan kabar gembira pada kalian -berupa kenikmatan yang bakal kalian dapatkan di dalamnya- sewaktu di dunia."
Las Exégesis Árabes:
يَوۡمَ نَطۡوِي ٱلسَّمَآءَ كَطَيِّ ٱلسِّجِلِّ لِلۡكُتُبِۚ كَمَا بَدَأۡنَآ أَوَّلَ خَلۡقٖ نُّعِيدُهُۥۚ وَعۡدًا عَلَيۡنَآۚ إِنَّا كُنَّا فَٰعِلِينَ
Yaitu pada hari Kami menggulung langit seperti menggulung lembaran-lembaran kertas beserta apa yang ada padanya dan Kami akan mengumpulkan semua makhluk dalam keadaan seperti mereka diciptakan pertama kali. Kami telah membuat suatu janji akan terjadinya peristiwa itu dengan janji yang tak akan diselisihi karena Kami selalu menepati apa yang Kami janjikan.
Las Exégesis Árabes:
وَلَقَدۡ كَتَبۡنَا فِي ٱلزَّبُورِ مِنۢ بَعۡدِ ٱلذِّكۡرِ أَنَّ ٱلۡأَرۡضَ يَرِثُهَا عِبَادِيَ ٱلصَّٰلِحُونَ
Sungguh telah Kami tulis dalam kitab-kitab yang Kami turunkan kepada rasul-rasul setelah Kami menuliskannya dalam Loh Mahfuz bahwasanya bumi ini akan diwarisi oleh hamba-hamba Allah yang saleh dan beramal ketaatan kepada-Nya, mereka itulah umat Muhammad -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam-.
Las Exégesis Árabes:
إِنَّ فِي هَٰذَا لَبَلَٰغٗا لِّقَوۡمٍ عَٰبِدِينَ
Sungguh pada apa yang Kami turunkan berupa nasihat dan peringatan, benar-benar bermanfaat dan menjadi petunjuk yang sempurna bagi hamba-hamba yang menyembah Tuhan mereka sesuai yang Dia syariatkan karena hanya merekalah yang bisa mendapatkan manfaat dan pelajaran darinya.
Las Exégesis Árabes:
وَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ إِلَّا رَحۡمَةٗ لِّلۡعَٰلَمِينَ
Kami tidaklah mengutus engkau sebagai rasul -wahai Muhammad- melainkan sebagai rahmat bagi semua makhluk disebabkan mulianya sifatmu berupa sikap komitmen dan antusiasmu untuk memberikan hidayah pada manusia dan menyelamatkan mereka dari azab Allah.
Las Exégesis Árabes:
قُلۡ إِنَّمَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّ أَنَّمَآ إِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۖ فَهَلۡ أَنتُم مُّسۡلِمُونَ
Katakanlah -wahai Rasul-, "Sungguh, perkara yang Tuhanku wahyukan kepadaku ialah bahwa Tuhan yang berhak kalian sembah hanyalah Tuhan Yang Maha Esa, tiada sekutu bagi-Nya, Dialah Allah, maka berserah dirilah dengan beriman kepada-Nya dan menaati-Nya."
Las Exégesis Árabes:
فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَقُلۡ ءَاذَنتُكُمۡ عَلَىٰ سَوَآءٖۖ وَإِنۡ أَدۡرِيٓ أَقَرِيبٌ أَم بَعِيدٞ مَّا تُوعَدُونَ
Jika mereka berpaling dari ajaran yang engkau bawa kepada mereka maka katakanlah kepada mereka -wahai Rasul-, "Aku telah menyampaikan pada kalian bahwa aku dan kalian berada pada keadaan yang sama, tidak ada perbedaan, dan aku tidak tahu kapan azab Allah yang diancamkan pada kalian itu akan diturunkan.
Las Exégesis Árabes:
إِنَّهُۥ يَعۡلَمُ ٱلۡجَهۡرَ مِنَ ٱلۡقَوۡلِ وَيَعۡلَمُ مَا تَكۡتُمُونَ
Sesungguhnya Allah mengetahui perkataan yang kalian ucapkan secara terang-terangan dan mengetahui pula ucapan yang kalian sembunyikan, semua itu tidak ada yang tersembunyi dari-Nya sedikit pun dan Dia pasti akan memberikan balasan atas amal kalian tersebut.
Las Exégesis Árabes:
وَإِنۡ أَدۡرِي لَعَلَّهُۥ فِتۡنَةٞ لَّكُمۡ وَمَتَٰعٌ إِلَىٰ حِينٖ
Aku pun tidak tahu, boleh jadi penundaan azab itu terhadap kalian merupakan cobaan, istidraj, dan pemberian kenikmatan bagi kalian sampai pada waktu yang ditentukan menurut ilmu Allah, agar kalian semakin tenggelam dalam kekafiran dan kesesatan."
Las Exégesis Árabes:
قَٰلَ رَبِّ ٱحۡكُم بِٱلۡحَقِّۗ وَرَبُّنَا ٱلرَّحۡمَٰنُ ٱلۡمُسۡتَعَانُ عَلَىٰ مَا تَصِفُونَ
Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- berdoa kapada Tuhannya, "Wahai Tuhanku! Berilah keputusan antara kami dan kaum kami yang terus-menerus berada dalam kekafiran dengan keputusan yang hak dan adil. Hanya kepada Tuhan kami Yang Maha Pengasih kami memohon pertolongan dari semua yang kalian katakan berupa kekafiran dan kedustaan."
Las Exégesis Árabes:
Beneficios de los versículos de esta página:
• الصلاح سبب للتمكين في الأرض.
· Kesalehan merupakan faktor penyebab kejayaan di muka bumi.

• بعثة النبي صلى الله عليه وسلم وشرعه وسنته رحمة للعالمين.
· Pengutusan Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- beserta agama dan Sunahnya merupakan rahmat bagi semesta alam.

• الرسول صلى الله عليه وسلم لا يعلم الغيب.
· Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- tidak mengetahui perkara gaib.

• علم الله بما يصدر من عباده من قول.
· Allah mengetahui segala ucapan yang dikatakan oleh hamba-hamba-Nya.

 
Traducción de significados Capítulo: Al-Anbiyaa
Índice de Capítulos Número de página
 
Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción indonesia de Al-Mujtasar de la Exégesis del Sagrado Corán - Índice de traducciones

Emitido por el Centro Tafsir de Estudios Coránicos.

Cerrar