Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción al italiano de Al-Mujtasar de la Exégesis del Sagrado Corán * - Índice de traducciones


Traducción de significados Versículo: (15) Capítulo: Sura Al-Nisaa
وَٱلَّٰتِي يَأۡتِينَ ٱلۡفَٰحِشَةَ مِن نِّسَآئِكُمۡ فَٱسۡتَشۡهِدُواْ عَلَيۡهِنَّ أَرۡبَعَةٗ مِّنكُمۡۖ فَإِن شَهِدُواْ فَأَمۡسِكُوهُنَّ فِي ٱلۡبُيُوتِ حَتَّىٰ يَتَوَفَّىٰهُنَّ ٱلۡمَوۡتُ أَوۡ يَجۡعَلَ ٱللَّهُ لَهُنَّ سَبِيلٗا
Per coloro, tra le vostre donne sposate o nubili, che commettono adulterio, fate in modo che vi siano quattro testimoni maschi, musulmani, giusti; se costoro testimoniano che il fatto è avvenuto, tenetele in casa come punizione fino alla loro morte, o finché Allāh non provveda con una soluzione differente dalla prigionia. Dopodiché, Allāh chiarì le modalità della loro redenzione: Per quanto riguarda la nubile che ha commesso adulterio, riceverà cento frustate e verrà esiliata per un anno; mentre per la donna sposata, essa verrà lapidata.
Las Exégesis Árabes:
Beneficios de los versículos de esta página:
• ارتكاب فاحشة الزنى من أكثر المعاصي خطرًا على الفرد والمجتمع؛ ولهذا جاءت العقوبات عليها شديدة.
Commettere la nefandezza dell'adulterio è il peccato più grave per la persona e per la comunità. Per tale motivo, la sua punizione è severissima.

• لطف الله ورحمته بعباده حيث فتح باب التوبة لكل مذنب، ويسر له أسبابها، وأعانه على سلوك سبيلها.
Sulla Pietà di Allāh e la Sua Compassione nei confronti dei Suoi sudditi, aprendo la porta del pentimento per tutti i peccati ed agevolando i sentieri che portano ad esso e concedendo il Suo sostegno al fine di raggiungerlo.

• كل من عصى الله تعالى بعمد أو بغير عمد فهو جاهل بقدر من عصاه جل وعلا، وجاهل بآثار المعاصي وشؤمها عليه.
Qualsiasi persona disobbedisca ad Allāh L'Altissimo, coscientemente o incoscientemente, egli è inconsapevole di Colui a cui sta disobbedendo, gloria Sua, ed ignora le conseguenze dei suoi infausti peccati.

• من أسباب استمرار الحياة الزوجية أن يكون نظر الزوج متوازنًا، فلا يحصر نظره فيما يكره، بل ينظر أيضا إلى ما فيه من خير، وقد يجعل الله فيه خيرًا كثيرًا.
Uno dei migliori modi affinché la vita coniugale prosegua è che l'uomo sia equo nel giudicare, senza concentrarsi sugli aspetti negativi, ma considerando anche gli aspetti positivi: Può darsi Allāh renda il rapporto molto migliore.

 
Traducción de significados Versículo: (15) Capítulo: Sura Al-Nisaa
Índice de Capítulos Número de página
 
Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción al italiano de Al-Mujtasar de la Exégesis del Sagrado Corán - Índice de traducciones

Traducción al italiano de Al-Mujtasar de la Exégesis del Sagrado Corán, emitida por el Centro Tafsir para los Estudios Coránicos

Cerrar