Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción al italiano de Al-Mujtasar de la Exégesis del Sagrado Corán * - Índice de traducciones


Traducción de significados Versículo: (93) Capítulo: Sura Al-Nisaa
وَمَن يَقۡتُلۡ مُؤۡمِنٗا مُّتَعَمِّدٗا فَجَزَآؤُهُۥ جَهَنَّمُ خَٰلِدٗا فِيهَا وَغَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِ وَلَعَنَهُۥ وَأَعَدَّ لَهُۥ عَذَابًا عَظِيمٗا
Chi uccide intenzionalmente un credente senza motivo; la sua dimora perpetua e l’inferno, qualora non si penta o considera ciò lecito. In tal caso, e meritevole dell’ira di Allāh, che lo svia dalla sua misericordia, preparando per lui una grande punizione per aver commesso questo grande peccato.
Las Exégesis Árabes:
Beneficios de los versículos de esta página:
• جاء القرآن الكريم معظِّمًا حرمة نفس المؤمن، وناهيًا عن انتهاكها، ومرتبًا على ذلك أشد العقوبات.
Venne rivelato il Generoso Corano che rese sacra l'anima del credente e vietò l'oltraggio nei suoi confronti, e stabilì per l'oltraggio la più grande punizione.

• من عقيدة أهل السُّنَّة والجماعة أن المؤمن القاتل لا يُخلَّد أبدًا في النار، وإنما يُعذَّب فيها مدة طويلة ثم يخرج منها برحمة الله تعالى.
Coloro che seguono la Sunnah e Al-Jamahah ritengono che l'omicida credente non rimarrà in eterno nel Fuoco, ma sarà punito per un lungo periodo, dopodiché uscirà per Misericordia di Allāh l'Altissimo.

• وجوب التثبت والتبيُّن في الجهاد، وعدم الاستعجال في الحكم على الناس حتى لا يُعتدى على البريء.
Sulla necessità di accertarsi con cura e non affrettarsi a giudicare la gente, durante la Lotta(Jihād), in modo da non fare del male ad un innocente.

 
Traducción de significados Versículo: (93) Capítulo: Sura Al-Nisaa
Índice de Capítulos Número de página
 
Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción al italiano de Al-Mujtasar de la Exégesis del Sagrado Corán - Índice de traducciones

Traducción al italiano de Al-Mujtasar de la Exégesis del Sagrado Corán, emitida por el Centro Tafsir para los Estudios Coránicos

Cerrar