Traducción de los significados del Sagrado Corán - La traducción japonesa del abreviado de la exégesis del Noble Corán * - Índice de traducciones


Traducción de significados Versículo: (8) Capítulo: Sura Al-Muyaadila
أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ نُهُواْ عَنِ ٱلنَّجۡوَىٰ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا نُهُواْ عَنۡهُ وَيَتَنَٰجَوۡنَ بِٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَمَعۡصِيَتِ ٱلرَّسُولِۖ وَإِذَا جَآءُوكَ حَيَّوۡكَ بِمَا لَمۡ يُحَيِّكَ بِهِ ٱللَّهُ وَيَقُولُونَ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ لَوۡلَا يُعَذِّبُنَا ٱللَّهُ بِمَا نَقُولُۚ حَسۡبُهُمۡ جَهَنَّمُ يَصۡلَوۡنَهَاۖ فَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ
使徒よ、信者を見れば内緒話をしていたユダヤ教徒を見たか。アッラーが内緒話を禁じられたにもかかわらず、彼らは禁じられたことを繰り返すのだった。信者の陰口や敵対、使徒への反逆など、罪となることも含めて互いに囁き合うのである。使徒よ、彼らがあなたのもとにやって来て、アッラーが挨拶されたことのない挨拶、すなわち「アッサーム アライカ(毒があなたにありますように)」とあなたの死を意図した挨拶をし、預言者の信頼を損ねるべく「我々の発言に対してアッラーが罰を下せばよいではないか。もし彼が本当に預言者ならば、我々の発言に対してアッラーが罰を下したはずだ」と言ったなら、彼らにはその発言に相応しい火獄の懲罰で十分である。その熱さに苦しむことになるだろう。彼らの運命のなんとおぞましいことよ。
Las Exégesis Árabes:
Beneficios de los versículos de esta página:
• مع أن الله عالٍ بذاته على خلقه؛ إلا أنه مطَّلع عليهم بعلمه لا يخفى عليه أي شيء.
●アッラーは被造物の高みにおわすものの、その知識によって被造物を見ておられ、不明なことは何一つない。

• لما كان كثير من الخلق يأثمون بالتناجي أمر الله المؤمنين أن تكون نجواهم بالبر والتقوى.
多くの人たちが密談を通して罪を犯すため、アッラーは信者に密談をするなら善行と神を意識した行いのためにせよと命じられた。

• من آداب المجالس التوسيع فيها للآخرين.
●集会の礼節の一つ、それは他の人のために車座を広げて座ること(あるいは詰めて座ること)である。

 
Traducción de significados Versículo: (8) Capítulo: Sura Al-Muyaadila
Índice de Capítulos Número de página
 
Traducción de los significados del Sagrado Corán - La traducción japonesa del abreviado de la exégesis del Noble Corán - Índice de traducciones

Traducción japonesa de la "Explicación abreviada del Corán" por el Centro Tafsir de Estudios Coránicos

Cerrar