Traducción de los significados del Sagrado Corán - الترجمة البشتوية - سرفراز * - Índice de traducciones


Traducción de significados Capítulo: Sura Nooh   Versículo:

نوح

اِنَّاۤ اَرْسَلْنَا نُوْحًا اِلٰی قَوْمِهٖۤ اَنْ اَنْذِرْ قَوْمَكَ مِنْ قَبْلِ اَنْ یَّاْتِیَهُمْ عَذَابٌ اَلِیْمٌ ۟
مونږ نوح خپل قوم ته ولیږه چې قوم دې د دردناک عذاب له راتګ څخه وړاندې وډار کړه.
Las Exégesis Árabes:
قَالَ یٰقَوْمِ اِنِّیْ لَكُمْ نَذِیْرٌ مُّبِیْنٌ ۟ۙ
نوح وویل:ای زما قومه!زه ستاسې لپاره یو ښکاره ډاروونکی یم.
Las Exégesis Árabes:
اَنِ اعْبُدُوا اللّٰهَ وَاتَّقُوْهُ وَاَطِیْعُوْنِ ۟ۙ
د الله عبادت وکړئ له هغه نه وډارشئ او زما مننه وکړئ.
Las Exégesis Árabes:
یَغْفِرْ لَكُمْ مِّنْ ذُنُوْبِكُمْ وَیُؤَخِّرْكُمْ اِلٰۤی اَجَلٍ مُّسَمًّی ؕ— اِنَّ اَجَلَ اللّٰهِ اِذَا جَآءَ لَا یُؤَخَّرُ ۘ— لَوْ كُنْتُمْ تَعْلَمُوْنَ ۟
ستاسې ګناهونه به وبښي او تر ټاکلې نیټې به مو پاتې کړي.بې شکه چې کله د الله ټاکلې موده راشي بیا نه وروسته کیږي.که تاسې پوهیږئ.
Las Exégesis Árabes:
قَالَ رَبِّ اِنِّیْ دَعَوْتُ قَوْمِیْ لَیْلًا وَّنَهَارًا ۟ۙ
نوح وویل:ای زما ربه!ما خپل قوم د شپې او ورځې راوباله.
Las Exégesis Árabes:
فَلَمْ یَزِدْهُمْ دُعَآءِیْۤ اِلَّا فِرَارًا ۟
خو زما بلنې په هغوی کې یوازې له حق څخه پوښتنه ورزیاته کړه.
Las Exégesis Árabes:
وَاِنِّیْ كُلَّمَا دَعَوْتُهُمْ لِتَغْفِرَ لَهُمْ جَعَلُوْۤا اَصَابِعَهُمْ فِیْۤ اٰذَانِهِمْ وَاسْتَغْشَوْا ثِیَابَهُمْ وَاَصَرُّوْا وَاسْتَكْبَرُوا اسْتِكْبَارًا ۟ۚ
او چې ما کله هم بللي دي چې:ته بښنه ورته وکړې نو په غوږونو کې یي ګوتې ایښي،په خپلو کالیو کې یي ځانونه نغښتي او په ګناهونو يې ټینګار کړی،او د تکبر او لويي پړاو ته رسیدلي دي.
Las Exégesis Árabes:
ثُمَّ اِنِّیْ دَعَوْتُهُمْ جِهَارًا ۟ۙ
بیا ما په لوړ غږ وبلل.
Las Exégesis Árabes:
ثُمَّ اِنِّیْۤ اَعْلَنْتُ لَهُمْ وَاَسْرَرْتُ لَهُمْ اِسْرَارًا ۟ۙ
بیا مې په ښکاره او پټه وبلل.
Las Exégesis Árabes:
فَقُلْتُ اسْتَغْفِرُوْا رَبَّكُمْ ۫— اِنَّهٗ كَانَ غَفَّارًا ۟ۙ
او ورته مې وویل:له خپل رب څخه بښنه وغواړئ.بې شکه چې هغه ډیر ښه بښونکی دی.
Las Exégesis Árabes:
یُّرْسِلِ السَّمَآءَ عَلَیْكُمْ مِّدْرَارًا ۟ۙ
هغه په تاسې له بره څخه ورښتونه ووروي.
Las Exégesis Árabes:
وَّیُمْدِدْكُمْ بِاَمْوَالٍ وَّبَنِیْنَ وَیَجْعَلْ لَّكُمْ جَنّٰتٍ وَّیَجْعَلْ لَّكُمْ اَنْهٰرًا ۟ؕ
په مالونو او ځامنو سره به مو ملاتړ وکړي باغونه به در کړي.او ویالې به درته تاندې کړي.
Las Exégesis Árabes:
مَا لَكُمْ لَا تَرْجُوْنَ لِلّٰهِ وَقَارًا ۟ۚ
تاسې ولې د الله لوړوالی او لوی والی نه ستایې؟
Las Exégesis Árabes:
وَقَدْ خَلَقَكُمْ اَطْوَارًا ۟
په داسې حال کې چې تاسې یې پړاو په پړاو پیدا کړي يي.
Las Exégesis Árabes:
اَلَمْ تَرَوْا كَیْفَ خَلَقَ اللّٰهُ سَبْعَ سَمٰوٰتٍ طِبَاقًا ۟ۙ
تاسې نه ګورئ چې الله پاک څرنګه اوه اسمانونه یو د بل د پاسه پيدا کړي دي؟
Las Exégesis Árabes:
وَّجَعَلَ الْقَمَرَ فِیْهِنَّ نُوْرًا وَّجَعَلَ الشَّمْسَ سِرَاجًا ۟
سپوږمۍ یي پکې رڼا او لمر يې روښانه او پړ کیدونکی څراغ ګرځولی دی؟
Las Exégesis Árabes:
وَاللّٰهُ اَنْۢبَتَكُمْ مِّنَ الْاَرْضِ نَبَاتًا ۟ۙ
الله تاسې له ځمکې څخه را زرغون کړي یاست؟
Las Exégesis Árabes:
ثُمَّ یُعِیْدُكُمْ فِیْهَا وَیُخْرِجُكُمْ اِخْرَاجًا ۟
بیا مو همدې ته ګرځوي او بیا به مو بیرته ترې راوباسي.
Las Exégesis Árabes:
وَاللّٰهُ جَعَلَ لَكُمُ الْاَرْضَ بِسَاطًا ۟ۙ
او الله درته ځمکه فرش وغوړوله.
Las Exégesis Árabes:
لِّتَسْلُكُوْا مِنْهَا سُبُلًا فِجَاجًا ۟۠
تر څو یې په لویو او ارتو لارو ولاړ شئ.
Las Exégesis Árabes:
قَالَ نُوْحٌ رَّبِّ اِنَّهُمْ عَصَوْنِیْ وَاتَّبَعُوْا مَنْ لَّمْ یَزِدْهُ مَالُهٗ وَوَلَدُهٗۤ اِلَّا خَسَارًا ۟ۚ
نوح وویل:زما ربه!هغوی له ما څخه سرغړونه او د هغه چا مننه وکړه چې مالونه او اولادونه یې سرکښه کړي وو.
Las Exégesis Árabes:
وَمَكَرُوْا مَكْرًا كُبَّارًا ۟ۚ
لویه دسیسه یي وکړه.
Las Exégesis Árabes:
وَقَالُوْا لَا تَذَرُنَّ اٰلِهَتَكُمْ وَلَا تَذَرُنَّ وَدًّا وَّلَا سُوَاعًا ۙ۬— وَّلَا یَغُوْثَ وَیَعُوْقَ وَنَسْرًا ۟ۚ
او ویې ویل:باید خپل خدایان پرې نږدئ باید ود،سواع یغوث،یعوق او نسر بوتان پرې نږدئ.
Las Exégesis Árabes:
وَقَدْ اَضَلُّوْا كَثِیْرًا ۚ۬— وَلَا تَزِدِ الظّٰلِمِیْنَ اِلَّا ضَلٰلًا ۟
او په تحقیق چې ډیر یې بې لارې کړل.نو ای زما ربه!ته هم ظالمانو ته یوازې بې لارې او عذاب ور زیات کړه
Las Exégesis Árabes:
مِمَّا خَطِیْٓـٰٔتِهِمْ اُغْرِقُوْا فَاُدْخِلُوْا نَارًا ۙ۬— فَلَمْ یَجِدُوْا لَهُمْ مِّنْ دُوْنِ اللّٰهِ اَنْصَارًا ۟
د خپلو ګناهونو له کبله غرق کړای شول.او په اور کې ننویستلی شول نو پرته له الله یې هیڅ ملاتړ ونه مینده.
Las Exégesis Árabes:
وَقَالَ نُوْحٌ رَّبِّ لَا تَذَرْ عَلَی الْاَرْضِ مِنَ الْكٰفِرِیْنَ دَیَّارًا ۟
نوح وویل:زما ربه!د یو کافر کور هم د ځمکې په مخ مه پریږده.
Las Exégesis Árabes:
اِنَّكَ اِنْ تَذَرْهُمْ یُضِلُّوْا عِبَادَكَ وَلَا یَلِدُوْۤا اِلَّا فَاجِرًا كَفَّارًا ۟
که تا پريښوول نو:ستا بنده ګان به بې لارې کړي او پرته له بې باکو او ناشکرو کافرانو څخه به بل څه ونه زیږوي.
Las Exégesis Árabes:
رَبِّ اغْفِرْ لِیْ وَلِوَالِدَیَّ وَلِمَنْ دَخَلَ بَیْتِیَ مُؤْمِنًا وَّلِلْمُؤْمِنِیْنَ وَالْمُؤْمِنٰتِ ؕ— وَلَا تَزِدِ الظّٰلِمِیْنَ اِلَّا تَبَارًا ۟۠
ای زما ربه! ما وبښه مور او پلار مې وبښه او هغه وبښه چې زما کور ته منونکي ننوځي.ټول نارینه مؤمنان او ټولې مؤمنې ښځې وبښه.او د ظالمانو لپاره پرته له بربادۍ او هلاکت څخه بل څه مه ور زیاتوه.
Las Exégesis Árabes:
 
Traducción de significados Capítulo: Sura Nooh
Índice de Capítulos Número de página
 
Traducción de los significados del Sagrado Corán - الترجمة البشتوية - سرفراز - Índice de traducciones

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة البشتو ترجمها مولولوي جانباز سرفراز.

Cerrar