Traducción de los significados del Sagrado Corán - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Índice de traducciones


Traducción de significados Versículo: (254) Capítulo: Sura Al-Baqara
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَنفِقُواْ مِمَّا رَزَقۡنَٰكُم مِّن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَ يَوۡمٞ لَّا بَيۡعٞ فِيهِ وَلَا خُلَّةٞ وَلَا شَفَٰعَةٞۗ وَٱلۡكَٰفِرُونَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ
О ви који верујете у Аллаха и следите Његовог Посланика, удељујте део разноврсног дозвољеног иметка којим смо вас опскрбили пре него што дође Судњи дан. На Судњем дану неће бити трговине којом ће човек стећи оно што му користи, нити ће бити пријатељства које му може помоћи у тешким тренуцима, нити посредника који ће од њега штету да одагна или да му корист прибави, осим након што Аллах дозволи ономе коме Он хоће и киме је Он задовољан да се заузима за неког. Неверници су истински неправедници, због свог неверства у Аллаха Узвишеног.
Las Exégesis Árabes:
Beneficios de los versículos de esta página:
• أن الله تعالى قد فاضل بين رسله وأنبيائه، بعلمه وحكمته سبحانه.
Ови одломци говоре да је Узвишени Аллах одликовао неке посланике над другима, и неке веровеснике над другима, сходно Свом савршеном знању и Својој апсолутној правди.

• إثبات صفة الكلام لله تعالى على ما يليق بجلاله، وأنه قد كلم بعض رسله كموسى ومحمد عليهما الصلاة والسلام.
Ови одломци садрже потврду говора као Аллаховог својства, онако како то доликује Његовом величанству, и потврду да је Он разговарао са неким Својим посланицима, попут Мојсија и Мухаммеда, нека је Аллахов мир и благослов над њим.

• الإيمان والهدى والكفر والضلال كلها بمشيئة الله وتقديره، فله الحكمة البالغة، ولو شاء لهدى الخلق جميعًا.
Веровање, упута, неверство и заблуда бивају Аллаховом вољом и Његовим одређењем, сходно Његовој величанственој мудрости, и да Он хоће сва створења би била упућена.

• آية الكرسي هي أعظم آية في كتاب الله، لما تضمنته من ربوبية الله وألوهيته وبيان أوصافه .
Ајетул-Курсијј је највеличанственији одломак у Аллаховој Књизи, због тога што говори о Аллаховом рубубијету (господарењу), улухијјету (божанствености) и Његовим својствима.

• اتباع الإسلام والدخول فيه يجب أن يكون عن رضًا وقَبول، فلا إكراه في دين الله تعالى.
Слеђење Ислама и улазак у Ислам морају бити засновани на задовољству и искреном прихватању, и зато нема присиле у Аллаховој вери.

• الاستمساك بكتاب الله وسُنَّة رسوله أعظم وسيلة للسعادة في الدنيا، والفوز في الآخرة.
Придржавање за Кур'ан и Суннет (праксе) Аллаховог Посланика је највећи узрок среће на овом свету и спаса на Будућем свету.

 
Traducción de significados Versículo: (254) Capítulo: Sura Al-Baqara
Índice de Capítulos Número de página
 
Traducción de los significados del Sagrado Corán - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Índice de traducciones

الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Cerrar