Traducción de los significados del Sagrado Corán - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Índice de traducciones


Traducción de significados Capítulo: Sura Al-Alaq   Versículo:

Al-‘Alaq

Propósitos del Capítulo:
الإنسان بين هدايته بالوحي وضلاله بالاستكبار والجهل.
มนุษย์นั้นอยู่ระหว่างการได้รับทางนำด้วยวะฮ์ยูและการหลงผิดด้วยความยิ่งยโสและความโง่เขลา

ٱقۡرَأۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلَّذِي خَلَقَ
โอ้เราะซูลเอ๋ย จงอ่านในสิ่งที่อัลลอฮ์ได้ทรงวะห์ยูให้แก่เจ้า โดยเริ่มต้นด้วยพระนามของพระเจ้าของเจ้าที่ได้ทรงสร้างสรรพสิ่งต่าง ๆ ทั้งหลาย
Las Exégesis Árabes:
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِنۡ عَلَقٍ
ทรงบังเกิดมนุษย์จากก้อนเลือดที่แข็งเป็นก้อนภายหลังจากที่มันเคยเป็นน้ำอสุจิ
Las Exégesis Árabes:
ٱقۡرَأۡ وَرَبُّكَ ٱلۡأَكۡرَمُ
โอ้เราะซูลเอ๋ย จงอ่านในสิ่งที่อัลลอฮ์ได้ทรงวะห์ยูให้แก่เจ้า และพระเจ้าของเจ้าเป็นผู้ทรงใจบุญยิ่ง ซึ่งจะไม่มีผู้ใจบุญคนใดที่จะเทียบเท่ากับความใจบุญของพระองค์ได้ ดังนั้นพระองค์คือผู้ที่ทรงใจบุญและกระทำดียิ่ง
Las Exégesis Árabes:
ٱلَّذِي عَلَّمَ بِٱلۡقَلَمِ
ผู้ทรงสอนการลากเส้นและการเขียนด้วยปากกา
Las Exégesis Árabes:
عَلَّمَ ٱلۡإِنسَٰنَ مَا لَمۡ يَعۡلَمۡ
ผู้ทรงสอนมนุษย์ในสิ่งที่เขานั้นมิได้รู้มันมาก่อน
Las Exégesis Árabes:
كَلَّآ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَيَطۡغَىٰٓ
แน่นอน แท้จริงมนุษย์ผู้ชั่วช้านั้น เช่น อบู ญะฮัล เขาย่อมจะละเมิดขอบเขตในการฝ่าฝืนต่อขอบเขตของอัลลอฮ์
Las Exégesis Árabes:
أَن رَّءَاهُ ٱسۡتَغۡنَىٰٓ
เนื่องเพราะเขาคิดว่าเขาพอเพียงแล้วกับตำแหน่งฐานะและทรัพย์สมบัติที่เขามี
Las Exégesis Árabes:
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجۡعَىٰٓ
โอ้มนุษย์เอ๋ย แท้จริงแล้วยังพระเจ้าของเจ้าเท่านั้น คือการกลับไปในวันกิยามะฮ์ แล้วพระองค์ก็จะทรงตอบแทนทุกคนตามสิ่งที่เขาสมควรจะได้รับ
Las Exégesis Árabes:
أَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي يَنۡهَىٰ
เจ้าไม่เห็นดอกหรือ สิ่งที่น่าแปลกยิ่งไปกว่าพฤติกรรมของอบูญะฮัล ที่คอยขัดขวาง
Las Exégesis Árabes:
عَبۡدًا إِذَا صَلَّىٰٓ
บ่าวของเรา มูหัมมัด ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะซัลลัม เมื่อเขาได้ละหมาด ณ ที่กะอ์บะฮ์
Las Exégesis Árabes:
أَرَءَيۡتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلۡهُدَىٰٓ
คุณมีความคิดเห็นอย่างไรบ้าง หากผู้ถูกขัดขวางคนนี้อยู่บนทางนำและมีความรู้อันเฉียบแหลมที่มาจากพระเจ้าของเขา?!
Las Exégesis Árabes:
أَوۡ أَمَرَ بِٱلتَّقۡوَىٰٓ
หรือเขานั้นได้สั่งใช้ผู้คนให้ยำเกรงต่ออัลลอฮ์ด้วยการประพฤติปฏิบัติตามคำสั่งใช้ต่าง ๆ ของพระองค์ และออกห่างจากคำสั่งห้ามต่าง ๆ ของพระองค์ ผู้ที่มีคุณลักษณะเช่นนี้สมควรจะถูกขัดขวางกระนั้นหรือ?!
Las Exégesis Árabes:
Beneficios de los versículos de esta página:
• رضا الله هو المقصد الأسمى.
อัลลอฮ์ทรงยกเกียรตินบีของพระองค์ ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะซัลลัม โดยการกล่าวชื่อของท่าน

• أهمية القراءة والكتابة في الإسلام.
ความพึงพอใจของอัลลอฮ์ คือ จุดมุ่งหมายอันสูงส่ง

• خطر الغنى إذا جرّ إلى الكبر والبُعد عن الحق.
ความสำคัญของการอ่านและการเขียนในอิสลาม

• النهي عن المعروف صفة من صفات الكفر.
อันตรายของความมั่งมี หากเมื่อมันได้ชักจูงไปสู่การโอ้อวดและทำให้ออกห่างจากสัจธรรม

• إكرام الله تعالى نبيه صلى الله عليه وسلم بأن رفع له ذكره.
การห้ามปรามจาการกระทำความดีนั้น เป็นคุณลักษณะหนึ่งของการปฏิเสธศรัทธา

أَرَءَيۡتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ
เจ้าเห็นอย่างไรบ้าง หากผู้ขัดขวางคนนี้ปฏิเสธต่อสิ่งที่เราะซูลได้นำมันมาและได้ผินหลังให้กับท่าน เขาไม่เกรงกลัวต่ออัลลอฮ์หรือ?!
Las Exégesis Árabes:
أَلَمۡ يَعۡلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ
ผู้ขัดขวางบ่าวคนนี้ไม่ให้กระทำการละหมาดนั้น เขารู้หรือไม่ว่าอัลลอฮ์ทรงเห็นสิ่งที่เขากำลังกระทำอยู่ ซึ่งไม่มีสิ่งใดเลยที่จะหลบซ่อนไปจากพระองค์ได้?!
Las Exégesis Árabes:
كَلَّا لَئِن لَّمۡ يَنتَهِ لَنَسۡفَعَۢا بِٱلنَّاصِيَةِ
เรื่องนั้นมันไม่ได้เป็นอย่างที่ผู้เขลาคนนั้นได้คิดเอาไว้เลย ถ้าหากเขายังไม่หยุดจากการทำร้ายบ่าวของเราและปฏิเสธต่อต้านเขา เราก็จะนำเขาไปยังไฟนรกในสภาพที่ถูกลากดึงที่ต้นศรีษะของเขาด้วยความรุนแรง
Las Exégesis Árabes:
نَاصِيَةٖ كَٰذِبَةٍ خَاطِئَةٖ
ผู้เป็นเจ้าของขม่อมอันนั้นโกหกในคำพูด ประพฤติผิดในการกระทำ
Las Exégesis Árabes:
فَلۡيَدۡعُ نَادِيَهُۥ
ดังนั้น ในตอนที่เขาถูกลากที่ต้นศรีษะของเขา ก็จงให้เขาจงเรียกสหายหรือองค์ประชุมของเขามา แล้วขอความช่วยเหลือจากพวกเขา เพื่อให้พวกเขาได้ช่วยให้เขารอดพ้นจากการลงโทษ
Las Exégesis Árabes:
سَنَدۡعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
เราก็จะเรียกผู้คุมนรกญะฮันนัม ซึ่งเป็นมลาอิกะฮ์ผู้แข็งกร้าวห้าวหาญที่ไม่เคยทรยศต่ออัลลอฮ์ในสิ่งที่พระองค์ได้สั่งใช้พวกเขาเลย และพวกเขาก็จะทำตามสิ่งที่พวกเขาถูกสั่งใช้ ดังนั้นจงดูเถิดว่าทั้งสองกลุ่มนี้ กลุ่มไหนที่มีความแข็งแกร่งและมีความสามารถกว่ากัน?!
Las Exégesis Árabes:
كَلَّا لَا تُطِعۡهُ وَٱسۡجُدۡۤ وَٱقۡتَرِب۩
เรื่องนั้นมันไม่ได้เป็นอย่างที่ผู้อธรรมคนนี้ได้คาดคิดไว้ ว่าเขาสามารถที่จะทำไม่ดีต่อเจ้าได้ ดังนั้นเจ้าอย่าได้เชื่อฟังเขาทั้งในการสั่งใช้และการสั่งห้าม แต่จงสุญูดต่ออัลลอฮ์และเข้าใกล้พระองค์ด้วยการภักดีทั้งหลายเถิด เพราะแท้จริงมันจะทำให้(เจ้า)ใกล้ชิดพระองค์
Las Exégesis Árabes:
Beneficios de los versículos de esta página:
• فضل ليلة القدر على سائر ليالي العام.
ความประเสริฐของค่ำคืนอัลก็อดรฺเหนือค่ำคืนอื่นๆ ในรอบปี

• الإخلاص في العبادة من شروط قَبولها.
การบริสุทธิ์ใจในการกระทำอิบาดะฮ์เป็นหนึ่งในเงื่อนไขที่จะทำให้อิบาดะฮ์นั้นถูกตอบรับ

• اتفاق الشرائع في الأصول مَدعاة لقبول الرسالة.
การที่บทบัญญัติ(ของนบีแต่ลคน)มีความเหมือนกันในเรื่องของหลักศรัทธานั้น เป็นสาเหตุทำให้สาส์นนั้นจะถูกตอบรับ

 
Traducción de significados Capítulo: Sura Al-Alaq
Índice de Capítulos Número de página
 
Traducción de los significados del Sagrado Corán - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Índice de traducciones

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Cerrar