ترجمهٔ معانی قرآن کریم - ترجمهٔ چینی المختصر في تفسیر القرآن الکریم * - لیست ترجمه ها


ترجمهٔ معانی آیه: (246) سوره: سوره بقره
أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلۡمَلَإِ مِنۢ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ مِنۢ بَعۡدِ مُوسَىٰٓ إِذۡ قَالُواْ لِنَبِيّٖ لَّهُمُ ٱبۡعَثۡ لَنَا مَلِكٗا نُّقَٰتِلۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ قَالَ هَلۡ عَسَيۡتُمۡ إِن كُتِبَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡقِتَالُ أَلَّا تُقَٰتِلُواْۖ قَالُواْ وَمَا لَنَآ أَلَّا نُقَٰتِلَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَقَدۡ أُخۡرِجۡنَا مِن دِيَٰرِنَا وَأَبۡنَآئِنَاۖ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقِتَالُ تَوَلَّوۡاْ إِلَّا قَلِيلٗا مِّنۡهُمۡۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّٰلِمِينَ
先知啊!你难道不知道穆萨之后,在以色列后裔的领袖们身上发生的事情吗?当时他们对同族的先知说:“你为我们确立一个王,我们便和他一道为主道征战。”先知对他们说:“如果真主将征战作为定制,也许你们就不会为主道而征战了?”他们反驳道:“我们的现状已如此,还有什么能阻碍我们为主道而征战呢?我们已被敌人驱逐出家园,他们虏获了我们的子女,我们征战就是为了收复家园,摆脱掳役。”然而,当征战已成为他们的定制时,他们却拒绝了。他们中只有很少的人履行了诺言。真主是全知这些拒绝命令,违背誓言的不义之人,祂必以此报偿他们。
تفسیرهای عربی:
از فواید آیات این صفحه:
• التنبيه إلى أهم صفات القائد التي تؤهله لقيادة الناس؛ وهي العلم بما يكون قائدًا فيه، والقوة عليه.
1-告知领袖应具备的最重要的能力就是知识,知识可以造就领袖,并赋予他智慧;

• إرشاد من يتولى قيادة الناس إلى ألا يغتر بأقوالهم حتى يبلوهم، ويختبر أفعالهم بعد أقوالهم.
2-肩负领导众人之责的领袖不应为他人的言语而左右,考验他们应在其话语之后,考验他们的行为是否兑现承诺;

• أن الاعتبارات التي قد تشتهر بين الناس في وزن الآخرين والحكم عليهم قد لا تكون هي الموازين الصحيحة عند الله تعالى، بل هو سبحانه يصطفي من يشاء من خلقه بحكمته وعلمه.
3-人们盛传的一些标准,也许一部人认为是正确的,但在真主那里也许就是错误的。真主以其智慧和知识选择祂所意欲之人。

 
ترجمهٔ معانی آیه: (246) سوره: سوره بقره
فهرست سوره ها شماره صفحه
 
ترجمهٔ معانی قرآن کریم - ترجمهٔ چینی المختصر في تفسیر القرآن الکریم - لیست ترجمه ها

ترجمهٔ چینی المختصر في تفسیر القرآن الکریم، منتشر شده توسط مرکز پژوهش‌های قرآنی تفسیر

بستن