ترجمهٔ معانی قرآن کریم - ترجمهٔ چینی المختصر في تفسیر القرآن الکریم * - لیست ترجمه ها


ترجمهٔ معانی آیه: (30) سوره: سوره اعراف
فَرِيقًا هَدَىٰ وَفَرِيقًا حَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلضَّلَٰلَةُۚ إِنَّهُمُ ٱتَّخَذُواْ ٱلشَّيَٰطِينَ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَيَحۡسَبُونَ أَنَّهُم مُّهۡتَدُونَ
真主确将人分为两派:一伙人,祂曾加以引导,并为他们提供接受引导的条件,避免阻碍的因素;而另一伙人,是该在正道上迷误之人,他们舍真主而将恶魔当做盟友,无知的追随它们,却自认为遵循了正道。
تفسیرهای عربی:
از فواید آیات این صفحه:
• من أَشْبَهَ آدم بالاعتراف وسؤال المغفرة والندم والإقلاع - إذا صدرت منه الذنوب - اجتباه ربه وهداه. ومن أَشْبَهَ إبليس - إذا صدر منه الذنب بالإصرار والعناد - فإنه لا يزداد من الله إلا بُعْدًا.
1、   谁像阿丹一样知错能改,祈求饶恕,懊悔并决心永不再犯,那么,真主就会原谅他,指引他。谁像恶魔一样犯下过错仍执迷不悟,那他只会得到真主的远离。

• اللباس نوعان: ظاهري يستر العورةَ، وباطني وهو التقوى الذي يستمر مع العبد، وهو جمال القلب والروح.
2、   衣物分为两种:遮盖羞体的表面衣物和与仆人紧密联系在一起的内在衣物,那就是敬畏。它是心灵和精神的内在美的体现。

• كثير من أعوان الشيطان يدعون إلى نزع اللباس الظاهري؛ لتنكشف العورات، فيهون على الناس فعل المنكرات وارتكاب الفواحش.
3、   很多恶魔的党羽倡导脱掉表面的衣物,暴露羞体,引诱他人犯罪,做出丑事。

• أن الهداية بفضل الله ومَنِّه، وأن الضلالة بخذلانه للعبد إذا تولَّى -بجهله وظلمه- الشيطانَ، وتسبَّب لنفسه بالضلال.
4、   引导是真主给予的恩惠,迷误是仆人的自我做贱,如果有人无知地与恶魔为友就会给自身带来迷误。

 
ترجمهٔ معانی آیه: (30) سوره: سوره اعراف
فهرست سوره ها شماره صفحه
 
ترجمهٔ معانی قرآن کریم - ترجمهٔ چینی المختصر في تفسیر القرآن الکریم - لیست ترجمه ها

ترجمهٔ چینی المختصر في تفسیر القرآن الکریم، منتشر شده توسط مرکز پژوهش‌های قرآنی تفسیر

بستن