ترجمهٔ معانی قرآن کریم - ترجمهٔ انگلیسی ـ دکتر ولید بلیهش العمری * - لیست ترجمه ها


ترجمهٔ معانی آیه: (50) سوره: سوره انعام
قُل لَّآ أَقُولُ لَكُمۡ عِندِي خَزَآئِنُ ٱللَّهِ وَلَآ أَعۡلَمُ ٱلۡغَيۡبَ وَلَآ أَقُولُ لَكُمۡ إِنِّي مَلَكٌۖ إِنۡ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّۚ قُلۡ هَلۡ يَسۡتَوِي ٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡبَصِيرُۚ أَفَلَا تَتَفَكَّرُونَ
(50) Say ˹Muhammad˺: “I would not say to you that I hold the treasures of Allah, I do not know ˹about˺ the Unseen[1364], I would not say to you that I am an angel; I only follow what is revealed to me”. Say ˹Muhammad˺: “Are the blind and the seeing ˹persons˺ alike?[1365] Would you ˹Deniers˺ not reflect!”
[1364] Messengers are but human beings who warn people against rebelling against God and bring them glad tidings of the good rewards in store for those who listen and pay heed. They come with a Message to open up peoples’ hearts and minds to the Truth; they are not endowed with the supernatural powers that people want them to demonstrate at will: “Say ˹Muhammad˺: “I have no power over benefit or harm, ˹even˺ to myself, except as Allah may please: if I had knowledge of the Unseen, I would have abundant good things and no harm could touch me. I am no more than a bearer of warning, and good news to those who Believe”” (7: 188). This clear, definite reply puts an end to their disputatious demands.
[1365] The analogy of the blind and the seeing replicates the other contrasting comparisons between the dead and the living, the deaf and the hearing, with which this sura abounds. Those who are being contrasted here are the Deniers who are ‘blind’ to the Truth and the Believers who can see it plainly for what it is (cf. al-Ṭabarī, Ibn Kathīr, al-Saʿdī).
تفسیرهای عربی:
 
ترجمهٔ معانی آیه: (50) سوره: سوره انعام
فهرست سوره ها شماره صفحه
 
ترجمهٔ معانی قرآن کریم - ترجمهٔ انگلیسی ـ دکتر ولید بلیهش العمری - لیست ترجمه ها

ترجمهٔ معانی قرآن کریم به زبان انگلیسی ـ چهار بخش. برگردان: دکتر ولید بلیهش العمری.

بستن