ترجمهٔ معانی قرآن کریم - ترجمهٔ انگلیسی ـ دکتر ولید بلیهش العمری * - لیست ترجمه ها


ترجمهٔ معانی آیه: (92) سوره: سوره انعام
وَهَٰذَا كِتَٰبٌ أَنزَلۡنَٰهُ مُبَارَكٞ مُّصَدِّقُ ٱلَّذِي بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَلِتُنذِرَ أُمَّ ٱلۡقُرَىٰ وَمَنۡ حَوۡلَهَاۚ وَٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ يُؤۡمِنُونَ بِهِۦۖ وَهُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ يُحَافِظُونَ
(92) And this ˹Qur’an˺ is a Book We sent down, blessed, professing the Truth of what came before it[1430], so that you ˹Muhammad˺ may warn ˹the people of ˺ the mother of towns[1431] and those around it[1432]. Those who Believe in the Hereafter ˹do˺ Believe in it; they safeguard their Prayers[1433].
[1430] Confirming and conforming to the Truth found in earlier Heavenly revealed Scriptures. (al-Ṭabarī, Ibn Kathīr, al-Saʿdī)
[1431] Makkah, being the largest and most thriving town in Arabia at that time (cf. al-Ṭabarī, Ibn Kathīr, al-Saʿdī).
[1432] Ibn ʿĀshūr sees no point in the understanding that this implies that the Prophetic mission is limited to Makkah and its neighbouring towns. Their specific mention here, he carries on, is because theirs are the people who are being directly argued with in this early Makkan sura. That the Message of Islam is global is emphasized in a number of other ayas: “Say ˹Muhammad˺: “O humanity! I am Allah’s Messenger to you all””(7:158); “We have sent you ˹Muhammad˺ only as a deliverer of good news and a warner to all of humanity, but most people do not know” (34: 28).
[1433] Prayer (ṣalāh) is the most manifest, singularly defining form of worship of the Followers of Prophet Muhammad (ﷺ) (cf. Ibn ʿĀshūr).
تفسیرهای عربی:
 
ترجمهٔ معانی آیه: (92) سوره: سوره انعام
فهرست سوره ها شماره صفحه
 
ترجمهٔ معانی قرآن کریم - ترجمهٔ انگلیسی ـ دکتر ولید بلیهش العمری - لیست ترجمه ها

ترجمهٔ معانی قرآن کریم به زبان انگلیسی ـ چهار بخش. برگردان: دکتر ولید بلیهش العمری.

بستن