Check out the new design

ترجمهٔ معانی قرآن کریم - ترجمه‌ى انگلیسی ـ عبدالله حسن یعقوب * - لیست ترجمه ها


ترجمهٔ معانی سوره: ذاریات   آیه:
۞ قَالَ فَمَا خَطۡبُكُمۡ أَيُّهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ
31. 'Abraham' asked: "What is your mission, O 'angelic' messengers?"
تفسیرهای عربی:
قَالُوٓاْ إِنَّآ أُرۡسِلۡنَآ إِلَىٰ قَوۡمٖ مُّجۡرِمِينَ
32. They said: "We have been sent to a wicked people 'Lot’s people',
تفسیرهای عربی:
لِنُرۡسِلَ عَلَيۡهِمۡ حِجَارَةٗ مِّن طِينٖ
33. To send down upon them stones of 'baked' clay,
تفسیرهای عربی:
مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلۡمُسۡرِفِينَ
34. Marked by your Lord for the transgressors."
تفسیرهای عربی:
فَأَخۡرَجۡنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
35. So We brought out whoever was in it 'the city' of the believers.
تفسیرهای عربی:
فَمَا وَجَدۡنَا فِيهَا غَيۡرَ بَيۡتٖ مِّنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ
36. But We did not find therein except one household of the Muslims⁴.
4. Lot and his two daughters.
تفسیرهای عربی:
وَتَرَكۡنَا فِيهَآ ءَايَةٗ لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ
37. We left therein a Sign5 for those who fear the painful torment.
5. The Dead Sea in Palestine.
تفسیرهای عربی:
وَفِي مُوسَىٰٓ إِذۡ أَرۡسَلۡنَٰهُ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ
38. And in Moses 'was a sign' when We sent him to Pharaoh with clear authority.
تفسیرهای عربی:
فَتَوَلَّىٰ بِرُكۡنِهِۦ وَقَالَ سَٰحِرٌ أَوۡ مَجۡنُونٞ
39. But Pharaoh turned away with his forces and said 'about Moses': "He is a sorcerer, or one out of his mind."
تفسیرهای عربی:
فَأَخَذۡنَٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٞ
40. So We seized him and his soldiers, casting them all into the sea, while he was blameworthy.
تفسیرهای عربی:
وَفِي عَادٍ إِذۡ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمُ ٱلرِّيحَ ٱلۡعَقِيمَ
41. And in ‘Aad 'was a sign' when We sent against them the barren wind.
تفسیرهای عربی:
مَا تَذَرُ مِن شَيۡءٍ أَتَتۡ عَلَيۡهِ إِلَّا جَعَلَتۡهُ كَٱلرَّمِيمِ
42. It spared nothing it came upon, but made it like disintegrated ruins.
تفسیرهای عربی:
وَفِي ثَمُودَ إِذۡ قِيلَ لَهُمۡ تَمَتَّعُواْ حَتَّىٰ حِينٖ
43. And in Thamud, when they were told: "Enjoy yourselves for a while."
تفسیرهای عربی:
فَعَتَوۡاْ عَنۡ أَمۡرِ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّٰعِقَةُ وَهُمۡ يَنظُرُونَ
44. But they defied the Command of their Lord 'Allāh', so the thunderbolt seized them while they were looking on.
تفسیرهای عربی:
فَمَا ٱسۡتَطَٰعُواْ مِن قِيَامٖ وَمَا كَانُواْ مُنتَصِرِينَ
45. Then they were not able to rise up, nor could they defend themselves.
تفسیرهای عربی:
وَقَوۡمَ نُوحٖ مِّن قَبۡلُۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ
46. And 'We destroyed' the people of Noah before, they were indeed a sinful people.
تفسیرهای عربی:
وَٱلسَّمَآءَ بَنَيۡنَٰهَا بِأَيۡيْدٖ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ
47. And the heaven 'is also a sign', We built it with might, and We are certainly expanding it.
تفسیرهای عربی:
وَٱلۡأَرۡضَ فَرَشۡنَٰهَا فَنِعۡمَ ٱلۡمَٰهِدُونَ
48. And the earth We spread it out wide; how Excellent a Spreader are We.
تفسیرهای عربی:
وَمِن كُلِّ شَيۡءٍ خَلَقۡنَا زَوۡجَيۡنِ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ
49. And of all things We have created pairs6, that you may remember.
6. Such as male and female, heaven and earth, day and night, sweet and bitter, hot and cold, etc., as an evidence of the Oneness of God and His power.



   
تفسیرهای عربی:
فَفِرُّوٓاْ إِلَى ٱللَّهِۖ إِنِّي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرٞ مُّبِينٞ
50. So flee to Allāh7. I am a plain warner to you from Him.
7 . Flee to Allāh 'God', and run from all sins. Pursue righteousness, along with faith, love, perseverance, and gentleness.
تفسیرهای عربی:
وَلَا تَجۡعَلُواْ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَۖ إِنِّي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرٞ مُّبِينٞ
51. Do not set up another god with Allāh. I am a plain warner to you from Him.
تفسیرهای عربی:
 
ترجمهٔ معانی سوره: ذاریات
فهرست سوره ها شماره صفحه
 
ترجمهٔ معانی قرآن کریم - ترجمه‌ى انگلیسی ـ عبدالله حسن یعقوب - لیست ترجمه ها

ترجمه‌ى عبدالله حسن یعقوب.

بستن