Check out the new design

ترجمهٔ معانی قرآن کریم - ترجمه‌ى یونانی - مركز ترجمه‌ى رواد * - لیست ترجمه ها


ترجمهٔ معانی سوره: نحل   آیه:
وَٱللَّهُ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَحۡيَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَآۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَسۡمَعُونَ
Ο Αλλάχ στέλνει νερό από τον ουρανό, και αναζωογονεί μ' αυτό την (νεκρή) γη μετά τον θάνατό της. Πράγματι, υπάρχει σ' αυτό Σημάδι για τους ανθρώπους που ακούν!
تفسیرهای عربی:
وَإِنَّ لَكُمۡ فِي ٱلۡأَنۡعَٰمِ لَعِبۡرَةٗۖ نُّسۡقِيكُم مِّمَّا فِي بُطُونِهِۦ مِنۢ بَيۡنِ فَرۡثٖ وَدَمٖ لَّبَنًا خَالِصٗا سَآئِغٗا لِّلشَّٰرِبِينَ
Πράγματι, έχετε στα βοοειδή ένα Σημάδι για να το λάβετε υπόψη: σας δίνουμε να πίνετε απ' αυτό που υπάρχει στην κοιλιά τους, το οποίο (βγαίνει) από ανάμεσα στα κόπρανα (και τα ούρα) και το αίμα [όταν τα βοοειδή χωνεύουν το φαγητό, το γάλα πηγαίνει στους μαστούς και το αίμα στις φλέβες και τα ούρα στην κύστη, χωρίς να αφήνει το ένα κατάλοιπα στο άλλο], (βγαίνει) ως αγνό και εύγευστο γάλα για όσους το πίνουν!
تفسیرهای عربی:
وَمِن ثَمَرَٰتِ ٱلنَّخِيلِ وَٱلۡأَعۡنَٰبِ تَتَّخِذُونَ مِنۡهُ سَكَرٗا وَرِزۡقًا حَسَنًاۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ
Και από τους καρπούς των χουρμαδιών και των αμπελιών, φτιάχνετε [απαγορευμένα] μεθυστικά ποτά και (φτιάχνετε επίσης και επιτρεπτά) καλά αγαθά (όπως αποξηραμένους χουρμάδες, σταφίδες και ξύδι). Πράγματι, υπάρχει σ' αυτό ένα Σημάδι για τους ανθρώπους που συλλογίζονται.
تفسیرهای عربی:
وَأَوۡحَىٰ رَبُّكَ إِلَى ٱلنَّحۡلِ أَنِ ٱتَّخِذِي مِنَ ٱلۡجِبَالِ بُيُوتٗا وَمِنَ ٱلشَّجَرِ وَمِمَّا يَعۡرِشُونَ
Ο Κύριός σου (ω, Προφήτη) ενέπνευσε στις μέλισσες: «Φτιάξτε σπίτια στα βουνά, στα δέντρα και σ' αυτά που χτίζουν (οι άνθρωποι).
تفسیرهای عربی:
ثُمَّ كُلِي مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ فَٱسۡلُكِي سُبُلَ رَبِّكِ ذُلُلٗاۚ يَخۡرُجُ مِنۢ بُطُونِهَا شَرَابٞ مُّخۡتَلِفٌ أَلۡوَٰنُهُۥ فِيهِ شِفَآءٞ لِّلنَّاسِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ
Έπειτα, φάτε από κάθε είδος καρπών (που επιθυμείτε), και ακολουθήστε τους δρόμους που σας ενέπνευσε ο Κύριός σας και τους διευκόλυνε για σας.» Από την κοιλιά τους βγαίνει ποτό (μέλι) διαφόρων χρωμάτων, μέσα στο οποίο υπάρχει θεραπεία για τους ανθρώπους. Πράγματι, υπάρχει σ' αυτό ένα Σημάδι γι' εκείνους που συλλογίζονται.
تفسیرهای عربی:
وَٱللَّهُ خَلَقَكُمۡ ثُمَّ يَتَوَفَّىٰكُمۡۚ وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَىٰٓ أَرۡذَلِ ٱلۡعُمُرِ لِكَيۡ لَا يَعۡلَمَ بَعۡدَ عِلۡمٖ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٞ قَدِيرٞ
Ο Αλλάχ σας δημιούργησε και έπειτα (όταν έρθει η προκαθορισμένη ώρα σας) σας αφαιρεί τη ζωή. Ανάμεσά σας υπάρχουν εκείνοι που φτάνουν στην πιο εξαθλιωμένη ηλικία (γηρατειά), ώστε να μην ξέρουν τίποτα, μετά από τη γνώση που είχαν. Πράγματι, ο Αλλάχ είναι ‘Αλείμ (Παντογνώστης) και Καντείρ (Ικανός για τα πάντα).
تفسیرهای عربی:
وَٱللَّهُ فَضَّلَ بَعۡضَكُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ فِي ٱلرِّزۡقِۚ فَمَا ٱلَّذِينَ فُضِّلُواْ بِرَآدِّي رِزۡقِهِمۡ عَلَىٰ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ فَهُمۡ فِيهِ سَوَآءٌۚ أَفَبِنِعۡمَةِ ٱللَّهِ يَجۡحَدُونَ
Ο Αλλάχ έκανε μερικούς από σας να υπερέχουν από τους άλλους στα μέσα βιοπορισμού (και έτσι υπάρχουν πλούσιοι και φτωχοί, και αφεντικά και υπηρέτες). Όσοι υπερέχουν δε θα δώσουν από τα αγαθά τους στους υπηρέτες τους (το ποσό) που να τους κάνει ίσους συνεταίρους σ' αυτά (τα αγαθά) [πώς λοιπόν ισχυρίζονται οι άπιστοι ότι ο Αλλάχ έχει εταίρους από τους δούλους Του, ενώ αυτοί αρνούνται να έχουν συνεταίρους από τους υπηρέτες τους;]. Είναι αχάριστοι για τις χάρες του Αλλάχ (αποδίδοντας σ' Αυτόν εταίρους στη λατρεία);
تفسیرهای عربی:
وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّنۡ أَنفُسِكُمۡ أَزۡوَٰجٗا وَجَعَلَ لَكُم مِّنۡ أَزۡوَٰجِكُم بَنِينَ وَحَفَدَةٗ وَرَزَقَكُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِۚ أَفَبِٱلۡبَٰطِلِ يُؤۡمِنُونَ وَبِنِعۡمَتِ ٱللَّهِ هُمۡ يَكۡفُرُونَ
Ο Αλλάχ έκανε για σας συζύγους από σας τους ίδιους, και έκανε για σας από τις συζύγους σας παιδιά και εγγόνια, και σας παρέχει από τα καλά αγαθά. Μα στο ψεύδος (και τους ψεύτικους θεούς που δεν τους παρέχουν τίποτε) πιστεύουν, και προς (όλες αυτές) τις χάρες του Αλλάχ είναι αχάριστοι;
تفسیرهای عربی:
 
ترجمهٔ معانی سوره: نحل
فهرست سوره ها شماره صفحه
 
ترجمهٔ معانی قرآن کریم - ترجمه‌ى یونانی - مركز ترجمه‌ى رواد - لیست ترجمه ها

ترجمه شده توسط گروه مرکز ترجمهٔ رواد با همکاری انجمن دعوت در ربوه و انجمن خدمت به محتوای اسلامی به زبان‌های مختلف.

بستن