Check out the new design

ترجمهٔ معانی قرآن کریم - ترجمه‌ى ايتاليايى كتاب مختصر در تفسير قرآن كريم * - لیست ترجمه ها


ترجمهٔ معانی آیه: (25) سوره: نحل
لِيَحۡمِلُوٓاْ أَوۡزَارَهُمۡ كَامِلَةٗ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَمِنۡ أَوۡزَارِ ٱلَّذِينَ يُضِلُّونَهُم بِغَيۡرِ عِلۡمٍۗ أَلَا سَآءَ مَا يَزِرُونَ
Il loro destino sarà quello di farsi carico dei loro peccati, senza far mancare nulla, e farsi carico dei peccati di coloro che hanno sviato dall'Islām, per ignoranza e tradizione: quanto sono infausti i peccati che portano e i peccati dei loro seguaci!
تفسیرهای عربی:
از فواید آیات این صفحه:
• في الآيات من أصناف نعم الله على العباد شيء عظيم، مجمل ومفصل، يدعو الله به العباد إلى القيام بشكره وذكره ودعائه.
Nei versetti vi sono menzionate varie grazie di Allāh a favore dei sudditi, in generale, o in dettaglio. Allāh, tramite esse, invita i Suoi sudditi a ringraziarlo, menzionarlo e invocarlo.

• طبيعة الإنسان الظلم والتجرُّؤ على المعاصي والتقصير في حقوق ربه، كَفَّار لنعم الله، لا يشكرها ولا يعترف بها إلا من هداه الله.
La tendenza dell'uomo è l'ingiustizia e la disobbedienza, e la mancanza di adempiere ai doveri verso il suo Dio, negando le grazie di Allāh; non è grato per esse e non le riconosce se non chi Allāh ha guidato

• مساواة المُضِلِّ للضال في جريمة الضلال؛ إذ لولا إضلاله إياه لاهتدى بنظره أو بسؤال الناصحين.
Colui che svia e lo sviato sono pari nel crimine della perdizione. Dunque, se non fosse per chi lo ha sviato, sarebbe stato guidato a vedere chiaramente o a chiedere consiglio ai consiglieri.

• أَخْذ الله للمجرمين فجأة أشد نكاية؛ لما يصحبه من الرعب الشديد، بخلاف الشيء الوارد تدريجيًّا.
L'azione, da parte di Allāh, di cogliere i criminali all'improvviso è la maniera più efficace, a causa del grande terrore che essa provoca, ed è differente dagli avvenimenti progressivi.

 
ترجمهٔ معانی آیه: (25) سوره: نحل
فهرست سوره ها شماره صفحه
 
ترجمهٔ معانی قرآن کریم - ترجمه‌ى ايتاليايى كتاب مختصر در تفسير قرآن كريم - لیست ترجمه ها

مركز تفسير و پژوهش‌های قرآنى آن را منتشر كرده است.

بستن