ترجمهٔ معانی قرآن کریم - ترجمه ى ايتاليايى مختصر در تفسير قرآن كريم * - لیست ترجمه ها


ترجمهٔ معانی آیه: (102) سوره: سوره نساء
وَإِذَا كُنتَ فِيهِمۡ فَأَقَمۡتَ لَهُمُ ٱلصَّلَوٰةَ فَلۡتَقُمۡ طَآئِفَةٞ مِّنۡهُم مَّعَكَ وَلۡيَأۡخُذُوٓاْ أَسۡلِحَتَهُمۡۖ فَإِذَا سَجَدُواْ فَلۡيَكُونُواْ مِن وَرَآئِكُمۡ وَلۡتَأۡتِ طَآئِفَةٌ أُخۡرَىٰ لَمۡ يُصَلُّواْ فَلۡيُصَلُّواْ مَعَكَ وَلۡيَأۡخُذُواْ حِذۡرَهُمۡ وَأَسۡلِحَتَهُمۡۗ وَدَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡ تَغۡفُلُونَ عَنۡ أَسۡلِحَتِكُمۡ وَأَمۡتِعَتِكُمۡ فَيَمِيلُونَ عَلَيۡكُم مَّيۡلَةٗ وَٰحِدَةٗۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ إِن كَانَ بِكُمۡ أَذٗى مِّن مَّطَرٍ أَوۡ كُنتُم مَّرۡضَىٰٓ أَن تَضَعُوٓاْ أَسۡلِحَتَكُمۡۖ وَخُذُواْ حِذۡرَكُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ أَعَدَّ لِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٗا مُّهِينٗا
Se sei con l'esercito, o Messaggero, durante la lotta contro il nemico, e desideri compiere la Preghiera in gruppo, dividi l'esercito in due gruppi: Che un gruppo compia la Preghiera assieme a te, pregando mantenendo le armi, mentre l'altro gruppo resti a farvi da guardia. Quando i primi avranno terminato la prima raka'a con l'Imam, restino dietro di voi, voltati verso il nemico; a quel punto, venga l'altro gruppo che non ha pregato e compino una raka'a con l'Imam. Quando l'Imam termina la Preghiera, terminino ciò che resta da compiere della loro Preghiera, e che stiano in guardia dal loro nemico, e che impugnino le loro armi. In verità, i miscredenti si augurano che vi distraiate dalle vostre armi e dalle vostre cose mentre pregate, in modo da assalirvi in un solo colpo, colpendovi mentre siete distratti; e non vi è peccato se vi capita un male a causa della pioggia o se siete malati, o altro, e posate le armi. State in guardia dal vostro nemico per quanto potete. In verità Allāh, ha preparato una punizione umiliante per i miscredenti.
تفسیرهای عربی:
از فواید آیات این صفحه:
• استحباب صلاة الخوف وبيان أحكامها وصفتها.
Sull'ammissibilità della preghiera in situazioni di timore e il chiarimento delle sue regole e delle sue modalità.

• الأمر بالأخذ بالأسباب في كل الأحوال، وأن المؤمن لا يعذر في تركها حتى لو كان في عبادة.
Sull'ordine di prendere precauzioni in tutte le situazioni, e in verità il credente non viene scusato se non prende precauzioni anche durante l'invocazione.

• مشروعية دوام ذكر الله تعالى على كل حال، فهو حياة القلوب وسبب طمأنينتها.
Sull'ammissibilità di proseguire nell'invocazione di Allāh l'Altissimo in tutte le situazioni: Ciò rappresenta la vitalità dei cuori ed è mezzo per ottenere la loro serenità.

• النهي عن الضعف والكسل في حال قتال العدو، والأمر بالصبر على قتاله.
Sul dissuadere dalla debolezza e dalla pigrizia, nel momento della lotta contro il nemico, e sull'ordine di resistere al nemico durante il combattimento.

 
ترجمهٔ معانی آیه: (102) سوره: سوره نساء
فهرست سوره ها شماره صفحه
 
ترجمهٔ معانی قرآن کریم - ترجمه ى ايتاليايى مختصر در تفسير قرآن كريم - لیست ترجمه ها

ترجمه ى ايتاليايى كتاب مختصر در تفسير قرآن كريم. ناشر: مركز تفسير و مطالعات قرآنى.

بستن