ترجمهٔ معانی قرآن کریم - ترجمه ى ايتاليايى مختصر در تفسير قرآن كريم * - لیست ترجمه ها


ترجمهٔ معانی آیه: (52) سوره: سوره انعام
وَلَا تَطۡرُدِ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ رَبَّهُم بِٱلۡغَدَوٰةِ وَٱلۡعَشِيِّ يُرِيدُونَ وَجۡهَهُۥۖ مَا عَلَيۡكَ مِنۡ حِسَابِهِم مِّن شَيۡءٖ وَمَا مِنۡ حِسَابِكَ عَلَيۡهِم مِّن شَيۡءٖ فَتَطۡرُدَهُمۡ فَتَكُونَ مِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ
E non allontanare, o Messaggero, dal tuo conciliabolo i musulmani poveri, coloro che adorano assiduamente Allāh dall'inizio del giorno fino al suo termine, e che sono sinceri nella loro adorazione. Non li allontanare, non spetta a te il rendiconto di costoro, tenendo vicini i potenti tra gli idolatri; Il loro rendiconto è presso il loro Dio; e non spetta a loro il tuo rendiconto. In verità, se li allontanassi dalle tue riunioni, saresti uno di coloro che trasgrediscono i limiti imposti da Allāh.
تفسیرهای عربی:
از فواید آیات این صفحه:
• الأنبياء بشر، ليس لهم من خصائص الربوبية شيء البتة، ومهمَّتهم التبليغ، فهم لا يملكون تصرفًا في الكون، فلا يعلمون الغيب، ولا يملكون خزائن رزق ونحو ذلك.
I profeti sono esseri umani, non hanno assolutamente caratteristiche divine, ed il loro compito è comunicare. Essi non hanno il potere di gestire l'Universo e non conoscono l'Ignoto e non possiedono i tesori del sostentamento o altro.

• اهتمام الداعية بأتباعه وخاصة أولئك الضعفاء الذين لا يبتغون سوى الحق، فعليه أن يقرِّبهم، ولا يقبل أن يبعدهم إرضاء للكفار.
Sul fatto che il Tramite si prenda cura dei suoi seguaci, soprattutto i più deboli, coloro che non cercano altro che la verità. Il suo dovere è avvicinarli a lui, e non deve allontanarli per accontentare i miscredenti.

• إشارة الآية إلى أهمية العبادات التي تقع أول النهار وآخره.
Il versetto evidenzia l'importanza della preghiera che viene praticata all'inizio del giorno e al suo termine.

 
ترجمهٔ معانی آیه: (52) سوره: سوره انعام
فهرست سوره ها شماره صفحه
 
ترجمهٔ معانی قرآن کریم - ترجمه ى ايتاليايى مختصر در تفسير قرآن كريم - لیست ترجمه ها

ترجمه ى ايتاليايى كتاب مختصر در تفسير قرآن كريم. ناشر: مركز تفسير و مطالعات قرآنى.

بستن