Check out the new design

ترجمهٔ معانی قرآن کریم - ترجمه‌ى ژاپنی كتاب مختصر در تفسیر قرآن کریم * - لیست ترجمه ها


ترجمهٔ معانی سوره: اعراف   آیه:
۞ وَٱكۡتُبۡ لَنَا فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٗ وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِ إِنَّا هُدۡنَآ إِلَيۡكَۚ قَالَ عَذَابِيٓ أُصِيبُ بِهِۦ مَنۡ أَشَآءُۖ وَرَحۡمَتِي وَسِعَتۡ كُلَّ شَيۡءٖۚ فَسَأَكۡتُبُهَا لِلَّذِينَ يَتَّقُونَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱلَّذِينَ هُم بِـَٔايَٰتِنَا يُؤۡمِنُونَ
またわたしたちに恩寵と健康を授け、正しい行いをするようにされた人々の仲間に入れて下さい。来世に楽園を準備された、正しい僕たちの仲間に入れてください。本当にわたしたちは、過ちを認めてあなたに帰る。至高なるアッラーは言った。われは望みのままの人を、苦痛で悩ます。またわれの慈悲は、この世のすべてのものに及ぶ。アッラーの慈悲が及ばないで、その寵愛と善慮が覆わないものはないのだ。だからアッラーを意識し命令を守り禁止を避ける人びと、定めの施しをそれに価する人びとに与える人びと、われらの印を信じる人びとに、それ慈悲を書き記すのである。
تفسیرهای عربی:
ٱلَّذِينَ يَتَّبِعُونَ ٱلرَّسُولَ ٱلنَّبِيَّ ٱلۡأُمِّيَّ ٱلَّذِي يَجِدُونَهُۥ مَكۡتُوبًا عِندَهُمۡ فِي ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَٱلۡإِنجِيلِ يَأۡمُرُهُم بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَنۡهَىٰهُمۡ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَيُحِلُّ لَهُمُ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَيُحَرِّمُ عَلَيۡهِمُ ٱلۡخَبَٰٓئِثَ وَيَضَعُ عَنۡهُمۡ إِصۡرَهُمۡ وَٱلۡأَغۡلَٰلَ ٱلَّتِي كَانَتۡ عَلَيۡهِمۡۚ فَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِهِۦ وَعَزَّرُوهُ وَنَصَرُوهُ وَٱتَّبَعُواْ ٱلنُّورَ ٱلَّذِيٓ أُنزِلَ مَعَهُۥٓ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ
かれらは文字を知らない預言者で、使徒である人、ムハンマド(アッラーの祝福と平安を)に追従する人びとである。かれは主から啓示を授けられるだけだ。またかれはムーサー(平安を)に降ろされた律法とイーサー(平安を)に降ろされた福音の中に、その名前と特性、預言者性が記されて、そこに見出される人である。かれは善で正しいことをかれらに命じ、正しくない頭脳と天性にある醜悪なものをかれらに禁じる。またかれらに食物、飲料、性交など善いものを合法(ハラール)とし、醜悪なものを禁忌(ハラーム)とする。こうすることで、意図的であろうがそうでなかろうが、殺人者は殺さねばならないなど、以前は義務とされていたかれらの重荷のような困難な命令を除かれるのだ。だからかれを信じるイスラーイールの子孫など、かれを尊敬し、かれを助けて、反対する不信仰者に対抗して手助けし、かれに御光として降ろされたクルアーンに従う人びとは、成功する人びとなのである。かれらは望むものを得て、恐れるものを回避できる。
تفسیرهای عربی:
قُلۡ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنِّي رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيۡكُمۡ جَمِيعًا ٱلَّذِي لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۖ فَـَٔامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِ ٱلنَّبِيِّ ٱلۡأُمِّيِّ ٱلَّذِي يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَكَلِمَٰتِهِۦ وَٱتَّبِعُوهُ لَعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ
ムハンマド(アッラーの祝福と平安あれ)よ、言いなさい。人びとよ、わたしはアラブであれそうでなかれ、あなた方全人類のための、アッラーの使徒である。かれに諸天と地の大権はある。かれの他に祈るべき神(賛美あれ)はなく、かれは生を授け、死を与える方である。だからアッラーと、かれの使徒でありアッラーとかれの言葉(クルアーン)を信じているが文字を知らない預言者(ムハンマド)を信じなさい。ムハンマドは、かれ以前の預言者たちに主から降ろされた啓示も信じている。そしてかれが主からもたらしたものに従えば、現世と来世であなた方に益をもたらすものに導かれるでしょう。
تفسیرهای عربی:
وَمِن قَوۡمِ مُوسَىٰٓ أُمَّةٞ يَهۡدُونَ بِٱلۡحَقِّ وَبِهِۦ يَعۡدِلُونَ
ムーサーの民でイスラーイールの子孫の中には、真理に人びとを導き、またそれによって正義を行ない、暴力的でない一団がいるのだ。
تفسیرهای عربی:
از فواید آیات این صفحه:
• تضمَّنت التوراة والإنجيل أدلة ظاهرة على بعثة النبي محمد صلى الله عليه وسلم وعلى صدقه.
●律法と福音書には預言者ムハンマド(アッラーの祝福と平安を)の到来とかれのもたらすものが真実であることを明らかに示す証拠がある。

• رحمة الله وسعت كل شيء، ولكن رحمة الله عباده ذات مراتب متفاوتة، تتفاوت بحسب الإيمان والعمل الصالح.
●アッラーの慈悲はあらゆるものをカバーする。しかし僕への慈悲には段階や差異がある。信仰と正しい行為によるのである。

• الدعاء قد يكون مُجْملًا وقد يكون مُفَصَّلًا حسب الأحوال، وموسى في هذا المقام أجمل في دعائه.
●場合によって、祈りは一般的であり、時に特定される。ムーサーのこの場合の祈りは一般的であった。

• من صور عدل الله عز وجل إنصافه للقِلَّة المؤمنة، حيث ذكر صفات بني إسرائيل المنافية للكمال المناقضة للهداية، فربما توهَّم متوهِّم أن هذا يعم جميعهم، فَذَكَر تعالى أن منهم طائفة مستقيمة هادية مهدية.
至高なるアッラーの公正であることは、信仰する少数派に言及することに現れている。導きに反するイスラーイールの子孫の特性に言及する中で、それは全員のことかと勘違いしないために、その中には正しく導き、導かれている一団もあることが示されている。

 
ترجمهٔ معانی سوره: اعراف
فهرست سوره ها شماره صفحه
 
ترجمهٔ معانی قرآن کریم - ترجمه‌ى ژاپنی كتاب مختصر در تفسیر قرآن کریم - لیست ترجمه ها

مركز تفسير و پژوهش‌های قرآنى آن را منتشر كرده است.

بستن