ترجمهٔ معانی قرآن کریم - الترجمة الخميرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - لیست ترجمه ها


ترجمهٔ معانی آیه: (65) سوره: سوره انفال
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ حَرِّضِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ عَلَى ٱلۡقِتَالِۚ إِن يَكُن مِّنكُمۡ عِشۡرُونَ صَٰبِرُونَ يَغۡلِبُواْ مِاْئَتَيۡنِۚ وَإِن يَكُن مِّنكُم مِّاْئَةٞ يَغۡلِبُوٓاْ أَلۡفٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَفۡقَهُونَ
ឱព្យាការីមូហាំម៉ាត់! ចូរអ្នកជម្រុញបណ្តាអ្នកមានជំនឿលើការប្រយុទ្ធ និងត្រូវបញ្ចុះបញ្ចូលពួកគេលើការប្រយុទ្ធនេះតាមរយៈអ្វីដែលអាចជួយពង្រឹងឆន្ទៈរបស់ពួកគេ និងគោលជំហររបស់ពួកគេ។ ប្រសិនបើក្នុងចំណោមពួកអ្នក(ឱអ្នកមានជំនឿ)មានគ្នាត្រឹមតែម្ភៃនាក់ដែលខំតស៊ូអត់ធ្មត់ក្នុងការប្រយុទ្ធនឹងពួកប្រឆាំងនោះ គឺពួកអ្នកអាចយកឈ្នះពួកប្រឆាំងដែលមានចំនួនពីររយនាក់បាន។ ហើយប្រសិនបើក្នុងចំណោមពួកអ្នកមានគ្នាត្រឹមមួយរយនាក់ដែលខំតស៊ូអត់ធ្មត់ក្នុងការប្រយុទ្ធនឹងពួកប្រឆាំងនោះ គឺពួកអ្នកអាចយកឈ្នះពួកប្រឆាំងដែលមានគ្នាចំនួនមួយពាន់នាក់បាន។ នេះគឺដោយសារតែពួកប្រឆាំងនោះ គឺជាក្រុមមួយដែលគ្មានការយល់ដឹងពីមាគ៌ារបស់អល់ឡោះដែលទ្រង់ជួយដល់បណ្តាអ្នកដែលគាំពារទ្រង់ និងធ្វើឲ្យសត្រូវ(របស់ពួកគេ)ចុះចាញ់នោះឡើយ ហើយពួកគេក៏មិនបានដឹងពីគោលបំណងនៃការប្រយុទ្ធគ្នានោះដែរ។ ជាការពិតណាស់ ពួកគេប្រយុទ្ធគឺក្នុងគោលបំណងដើម្បីទទួលបាននូវភាពខ្ពង់ខ្ពស់ក្នុងលោកិយនេះតែប៉ុណ្ណោះ។
تفسیرهای عربی:
از فواید آیات این صفحه:
• في الآيات وَعْدٌ من الله لعباده المؤمنين بالكفاية والنصرة على الأعداء.
• នៅក្នុងបណ្តាវាក្យខណ្ឌទាំងនេះ គឺជាការសន្យាមួយរបស់អល់ឡោះចំពោះខ្ញុំបម្រើរបស់ទ្រង់ដែលជាអ្នកមានជំនឿដោយផ្តល់ការគាំទ្រ និងធ្វើឲ្យពួកគេទទួលបានជ័យជម្នះលើសត្រូវ។

• الثبات أمام العدو فرض على المسلمين لا اختيار لهم فيه، ما لم يحدث ما يُرَخِّص لهم بخلافه.
• ការមានលំនឹង(គោលជំហរ)ក្នុងការប្រឈមមុខនឹងសត្រូវ គឺជាកាតព្វកិច្ចលើជនមូស្លីមគ្រប់រូប ដោយពួកគេគ្មានជម្រើសឡើយ ដរាបណាពួកគេគ្មានមូលហេតុសមស្របដែលត្រូវបានអនុញ្ញាតដោយច្បាប់ក្នុងការមិនចូលរួមសង្គ្រាមទេនោះ។

• الله يحب لعباده معالي الأمور، ويكره منهم سَفْسَافَها، ولذلك حثهم على طلب ثواب الآخرة الباقي والدائم.
• អល់ឡោះទ្រង់ស្រឡាញ់ខ្ញុំបម្រើរបស់ទ្រង់ដែលធ្វើកិច្ចការអ្វីមួយបានល្អ ហ្មត់ចត់ ហើយទ្រង់មិនពេញចិត្តអ្នកដែលធ្វើកិច្ចការអ្វីមួយមិនល្អ ខ្ជីខ្ជានោះទេ។ ហេតុនេះហើយទើបទ្រង់ជម្រុញពួកគេឲ្យបួងសួងសុំផលបុណ្យថ្ងៃបរលោកដែលនៅគង់វង្សនិងជាអមតៈ។

• مفاداة الأسرى أو المنّ عليهم بإطلاق سراحهم لا يكون إلا بعد توافر الغلبة والسلطان على الأعداء، وإظهار هيبة الدولة في وجه الآخرين.
• ការចាប់ទុកឈ្លើយសឹក ឬដោះលែងពួកគេទៅវិញ គឺមិនអាចធ្វើទៅបាននោះទេ លើកលែងតែក្រោយពីពួកគេបានយកឈ្នះ និងគ្រប់គ្រងលើសត្រូវបានសម្រេច និងបានបង្ហាញពីកិត្យានុភាពនៃរដ្ឋជាមុនសិន។

 
ترجمهٔ معانی آیه: (65) سوره: سوره انفال
فهرست سوره ها شماره صفحه
 
ترجمهٔ معانی قرآن کریم - الترجمة الخميرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - لیست ترجمه ها

الترجمة الخميرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

بستن