Check out the new design

ترجمهٔ معانی قرآن کریم - ترجمه‌ى فیلیپینی (مگنداناو) ـ مرکز ترجمه‌ى رواد * - لیست ترجمه ها


ترجمهٔ معانی سوره: آل عمران   آیه:

Al-Imram

الٓمٓ
Alif-Laam-Meem (su Allah i labi mataw kanu ma’na nin).
تفسیرهای عربی:
ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡحَيُّ ٱلۡقَيُّومُ
Su Allah, da Kadenan ya tabya na sekanin a bibiyag a baninindeg (Allah).
تفسیرهای عربی:
نَزَّلَ عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَأَنزَلَ ٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَ
Initulun nin sa leka (Muhammad) su kitab (Qur’an) sa bantang, a paka-ayun kanu nganin a lu sa lekanin (Taurat), endu initulun su Taurat endu Injil.
تفسیرهای عربی:
مِن قَبۡلُ هُدٗى لِّلنَّاسِ وَأَنزَلَ ٱلۡفُرۡقَانَۗ إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدٞۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٞ ذُو ٱنتِقَامٍ
Nawna a tutulu sa kanu manga taw, endu initulun nin su Furqan (papadsanggaya sa bantang endu mawag), su silan a migkafir kanu manga tanda nu Allah, kanilan i siksa a malipedes, endu su Allah na labi a mapulu a kigkwan sa kasuli.
تفسیرهای عربی:
إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَخۡفَىٰ عَلَيۡهِ شَيۡءٞ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا فِي ٱلسَّمَآءِ
Saben-sabenal na su Allah na da makapagena sa lekanin a enggaisa sya sa lupa, endu sya sa langit.
تفسیرهای عربی:
هُوَ ٱلَّذِي يُصَوِّرُكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡحَامِ كَيۡفَ يَشَآءُۚ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
Sekanin (Allah) i papebpalas sa lekanu sya kanu manga wawatan (nu manga ina), sa panun i egkahandan nin, da kadenan ya tabya sekanin a labi a mapulu a mataw.
تفسیرهای عربی:
هُوَ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ مِنۡهُ ءَايَٰتٞ مُّحۡكَمَٰتٌ هُنَّ أُمُّ ٱلۡكِتَٰبِ وَأُخَرُ مُتَشَٰبِهَٰتٞۖ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمۡ زَيۡغٞ فَيَتَّبِعُونَ مَا تَشَٰبَهَ مِنۡهُ ٱبۡتِغَآءَ ٱلۡفِتۡنَةِ وَٱبۡتِغَآءَ تَأۡوِيلِهِۦۖ وَمَا يَعۡلَمُ تَأۡوِيلَهُۥٓ إِلَّا ٱللَّهُۗ وَٱلرَّٰسِخُونَ فِي ٱلۡعِلۡمِ يَقُولُونَ ءَامَنَّا بِهِۦ كُلّٞ مِّنۡ عِندِ رَبِّنَاۗ وَمَا يَذَّكَّرُ إِلَّآ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ
Sekanin i napatulun sa leka (Muhammad) sa kitab (Qur’an) a ebpun lun i manga tanda a manga mapayag a silan i punswan nu kitab, endu su kaped na makadsusulagida, na makapantag kanu silan a sya kanu manga pamusungan nilan i kadsulamig (ebpun kanu bantang) na ya nilan unutan na su nganin a nakadsulagida ebpun lun sa lilini sa batalwan, endu lilini sa kanu kapasangul kanu ma'na a di mapayag sa lekanin, endu dala mataw sa sangul nin (ma'na) nya tabiya na su Allah, endu su manga balibisan sya sa kanu kinagkataw na ya nilan madtalu: nalityala (nangimbenal) kami sa lekanin, sa langun nin na ebpun kanu pedtyakap kanilan (Allah), endu da makagkalendem, ya tabya na su aden manga akal nin.
تفسیرهای عربی:
رَبَّنَا لَا تُزِغۡ قُلُوبَنَا بَعۡدَ إِذۡ هَدَيۡتَنَا وَهَبۡ لَنَا مِن لَّدُنكَ رَحۡمَةًۚ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡوَهَّابُ
Pedtyakap sa lekami (Allah) di ka mapasibay su manga pamusungan nami sa ulyan nu kinatutulu nengka sa lekami, endu i-enggay nengka sa lekami ebpun sa leka i limu, saben-sabenal na seka i bangenggay.
تفسیرهای عربی:
رَبَّنَآ إِنَّكَ جَامِعُ ٱلنَّاسِ لِيَوۡمٖ لَّا رَيۡبَ فِيهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُخۡلِفُ ٱلۡمِيعَادَ
Pedtyakap sa lekami (Allah) saben-sabenal na seka i pedtimu kanu manga taw kanu gay a da kapenduwa-duwa lun, saben-sabenal na su Allah na di nin supaken i pasad nin.
تفسیرهای عربی:
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَن تُغۡنِيَ عَنۡهُمۡ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُهُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيۡـٔٗاۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمۡ وَقُودُ ٱلنَّارِ
Saben-sabenal na su silan a migkafir na di makangguna sa kanilan i manga tamuk nilan endu manga wata nilan sa kanu Allah sa enggagaisa, endu entuba silan i laleg kanu apuy.
تفسیرهای عربی:
كَدَأۡبِ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُ بِذُنُوبِهِمۡۗ وَٱللَّهُ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ
Mana su galbek nu pamilya ni Fir’awn, endu su silan a nawna kanilan, pinandalbut nilan su manga tanda nami na siniksa silan nu Allah sabap kanu manga kadusan nilan, endu su Allah na malipedes i siksa.
تفسیرهای عربی:
قُل لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ سَتُغۡلَبُونَ وَتُحۡشَرُونَ إِلَىٰ جَهَنَّمَۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ
Edtalu ka (Muhammad) kanu silan a namegkafir i di ebplis tabanan kanu endu limuden kanu sa naraka, endu sangat a mawag a pegkalebenan.
تفسیرهای عربی:
قَدۡ كَانَ لَكُمۡ ءَايَةٞ فِي فِئَتَيۡنِ ٱلۡتَقَتَاۖ فِئَةٞ تُقَٰتِلُ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَأُخۡرَىٰ كَافِرَةٞ يَرَوۡنَهُم مِّثۡلَيۡهِمۡ رَأۡيَ ٱلۡعَيۡنِۚ وَٱللَّهُ يُؤَيِّدُ بِنَصۡرِهِۦ مَن يَشَآءُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّأُوْلِي ٱلۡأَبۡصَٰرِ
Saben-sabenal na naaden sa lekanu i tanda kanu duwa a lumpukan a mimbalatemwa (mimbunwa sa Badr), su isa a lumpukan na pembunwa sa lalan sa Allah, endu su salakaw a kafir (a lumpukan), sa egkailay nilan (nu manga bamalityala) silan sa takep kanilan sa kailay nu mata, endu su Allah na ipedsukel nin su tabang nin sa kanu entayn i magkahanda nin, saben-sabenal na sya kanu entuba i ibaratan kanu manga kigkwan sa manga kapegkailay.
تفسیرهای عربی:
زُيِّنَ لِلنَّاسِ حُبُّ ٱلشَّهَوَٰتِ مِنَ ٱلنِّسَآءِ وَٱلۡبَنِينَ وَٱلۡقَنَٰطِيرِ ٱلۡمُقَنطَرَةِ مِنَ ٱلذَّهَبِ وَٱلۡفِضَّةِ وَٱلۡخَيۡلِ ٱلۡمُسَوَّمَةِ وَٱلۡأَنۡعَٰمِ وَٱلۡحَرۡثِۗ ذَٰلِكَ مَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَٱللَّهُ عِندَهُۥ حُسۡنُ ٱلۡمَـَٔابِ
Pibpalasan sa kanu manga taw i kakyug sa kalilini sa manga babay, endu manga wata, endu manga tamuk a madakal a bulawan endu pilak, endu kuda a malayam, endu manga binatang endu pamulanan, su entuba na kapegkakalini sa uyag-uyag sa dunya, endu su Allah na aden sa lekanin i mapya a egkaulyan.
تفسیرهای عربی:
۞ قُلۡ أَؤُنَبِّئُكُم بِخَيۡرٖ مِّن ذَٰلِكُمۡۖ لِلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ عِندَ رَبِّهِمۡ جَنَّٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا وَأَزۡوَٰجٞ مُّطَهَّرَةٞ وَرِضۡوَٰنٞ مِّنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِٱلۡعِبَادِ
Edtalu ka (Muhammad) u ngintu panudtulen ku sa lekanu i labi a mapya kumin kanu entuba? Kanu silan a inikagilek nilan su pedtyakap kanilan (Allah) i manga surga belagilay sa kababan nin i manga lawas na ig sa dayun sa dayun silan sya kanu entuba, endu manga kaluma a suti endu lilini a ebpun sa Allah endu su Allah na pakailay kanu manga ulipen.
تفسیرهای عربی:
ٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَآ إِنَّنَآ ءَامَنَّا فَٱغۡفِرۡ لَنَا ذُنُوبَنَا وَقِنَا عَذَابَ ٱلنَّارِ
Su silan a nya nilan kadtalu: pedtyakap sa lekami (Allah), saben-sabenal na sekami na nalityala (nangimbenal) kami na ampun ka sa lekami su manga dusa nami endu dalindingi kami nengka kanu siksa sa naraka.
تفسیرهای عربی:
ٱلصَّٰبِرِينَ وَٱلصَّٰدِقِينَ وَٱلۡقَٰنِتِينَ وَٱلۡمُنفِقِينَ وَٱلۡمُسۡتَغۡفِرِينَ بِٱلۡأَسۡحَارِ
Manga masabar, endu manga bantang, endu manga bamaginugut endu manga bamembaranggya, endu manga babagampun sa kulimpusan nu magabi.
تفسیرهای عربی:
شَهِدَ ٱللَّهُ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ وَأُوْلُواْ ٱلۡعِلۡمِ قَآئِمَۢا بِٱلۡقِسۡطِۚ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
Pidsaksyan nu Allah i saben-sabenal na sekanin na da kadenan ya tabya sekanin, endu su malaikat, endu su manga balailmu a baninindeg sa bantang, da kadenan ya tabya na sekanin a labi a mapulu a mawngangen.
تفسیرهای عربی:
إِنَّ ٱلدِّينَ عِندَ ٱللَّهِ ٱلۡإِسۡلَٰمُۗ وَمَا ٱخۡتَلَفَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلۡعِلۡمُ بَغۡيَۢا بَيۡنَهُمۡۗ وَمَن يَكۡفُرۡ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ فَإِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ
Saben-sabenal na su agama kanu Allah na Islam, endu da embida-bida su silan a inenggan sa kitab ya tabya na ulyan nu nganin a kinawma sa kanilan nu ilmu sa katipwan sa pageltan nilan, endu entayn i egkafir sa kanu manga tanda nu Allah na saben-sabenal na su Allah na mangagan i kwinta.
تفسیرهای عربی:
فَإِنۡ حَآجُّوكَ فَقُلۡ أَسۡلَمۡتُ وَجۡهِيَ لِلَّهِ وَمَنِ ٱتَّبَعَنِۗ وَقُل لِّلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡأُمِّيِّـۧنَ ءَأَسۡلَمۡتُمۡۚ فَإِنۡ أَسۡلَمُواْ فَقَدِ ٱهۡتَدَواْۖ وَّإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّمَا عَلَيۡكَ ٱلۡبَلَٰغُۗ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِٱلۡعِبَادِ
Na amayka ibpalawa ka nilan (Muhammad) na edtalu ka i inisangkup ku su beneng ku sa Allah endu su entayn i minunut sa laki endu edtalu ka kanu silan a inenggan sa kitab endu su kena manga sabut i ngintu sinemangkup kanu? na amayka sinemangkup silan na sabenal-sabenal a natutulu silan, endu amayka tinemaligkud silan na nya bu palyogat sa leka na kapedsampay, endu su Allah na labi a pakailay kanu manga ulipen.
تفسیرهای عربی:
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكۡفُرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَيَقۡتُلُونَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ بِغَيۡرِ حَقّٖ وَيَقۡتُلُونَ ٱلَّذِينَ يَأۡمُرُونَ بِٱلۡقِسۡطِ مِنَ ٱلنَّاسِ فَبَشِّرۡهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
Saben-sabenal na su silan a bamegkafir kanu manga tanda nu Allah endu bamunun nilan su manga nabi sa kena bantang endu pembunun nilan su silan a bamedsugu sa bantang ebpun kanu manga taw, na panudtul ka (Muhammad) sa kanilan i siksa a masakit.
تفسیرهای عربی:
أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ وَمَا لَهُم مِّن نَّٰصِرِينَ
Entuba silan i nabinasa i manga galbekan nilan sya sa dunya endu gay a mawli endu da sa kanilan i makadtabang.
تفسیرهای عربی:
أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ أُوتُواْ نَصِيبٗا مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ يُدۡعَوۡنَ إِلَىٰ كِتَٰبِ ٱللَّهِ لِيَحۡكُمَ بَيۡنَهُمۡ ثُمَّ يَتَوَلَّىٰ فَرِيقٞ مِّنۡهُمۡ وَهُم مُّعۡرِضُونَ
Ngintu da nengka mailay su silan a inenggan sa umun ebpun kanu kitab, inenggat silan lu sa kanu kitab nu Allah (Taurat) ka endu makaatul kanu pageltan nilan, mawli na tinemaligkud su lumpukan ebpun kanilan sa ula-ula a silan na namembalawag.
تفسیرهای عربی:
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَالُواْ لَن تَمَسَّنَا ٱلنَّارُ إِلَّآ أَيَّامٗا مَّعۡدُودَٰتٖۖ وَغَرَّهُمۡ فِي دِينِهِم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ
Su entuba na sabap sa saben-sabenal na silan na nya nilan pidtalu: di kami a benal makumbil nu naraka ya tabya na manga gay a mambilang-bilang, endu nasimpang silan sa kanu agama nilan sa kanu nganin a kaaden nu antapan nilan.
تفسیرهای عربی:
فَكَيۡفَ إِذَا جَمَعۡنَٰهُمۡ لِيَوۡمٖ لَّا رَيۡبَ فِيهِ وَوُفِّيَتۡ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا كَسَبَتۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ
Na panun u amayka limuden nami silan kanu gay a da ka-ebplis nin lu ba, endu makatapenay kanu uman i ginawa su nganin a napantyali nin, na silan na di madsalimbut.
تفسیرهای عربی:
قُلِ ٱللَّهُمَّ مَٰلِكَ ٱلۡمُلۡكِ تُؤۡتِي ٱلۡمُلۡكَ مَن تَشَآءُ وَتَنزِعُ ٱلۡمُلۡكَ مِمَّن تَشَآءُ وَتُعِزُّ مَن تَشَآءُ وَتُذِلُّ مَن تَشَآءُۖ بِيَدِكَ ٱلۡخَيۡرُۖ إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
Edtalu ka (Muhammad): Hay Kadenan ku a kigwan sa kadatu! Ibagenggay nengka su kadatu kanu entayn i kagkahanda nengka, endu ibagawa nengka su kadatu ebpun kanu entayn i kagkahanda nengka, sya kanu lima nengka i makagkapya, endu papegkapulun nengka su entayn i kagkahanda nengka, endu ibelusak nengka su entayn i kagkahanda nengka, saben-sabenal na seka kanu langun nu enggagaisa na pakagaga.
تفسیرهای عربی:
تُولِجُ ٱلَّيۡلَ فِي ٱلنَّهَارِ وَتُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِي ٱلَّيۡلِۖ وَتُخۡرِجُ ٱلۡحَيَّ مِنَ ٱلۡمَيِّتِ وَتُخۡرِجُ ٱلۡمَيِّتَ مِنَ ٱلۡحَيِّۖ وَتَرۡزُقُ مَن تَشَآءُ بِغَيۡرِ حِسَابٖ
Ibeludep nengka su magabi kanu malamag endu Ibeludep nengka su malamag kanu magabi endu ibelyu nengka su bibyag ebpun kanu minatay, endu ibelyu nengka su minatay ebpun kanu bibyag endu berizkiyan nengka su entayn i kagkahanda nengka sa di kagkwinta.
تفسیرهای عربی:
لَّا يَتَّخِذِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۖ وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ فَلَيۡسَ مِنَ ٱللَّهِ فِي شَيۡءٍ إِلَّآ أَن تَتَّقُواْ مِنۡهُمۡ تُقَىٰةٗۗ وَيُحَذِّرُكُمُ ٱللَّهُ نَفۡسَهُۥۗ وَإِلَى ٱللَّهِ ٱلۡمَصِيرُ
Di balwin nu manga bamalityala (bamangimbenal) su manga kafir sa manga tagapeda a salakaw kanu manga bamalityala (bamangimbenal) endu entayn i enggalbek sa kanu namba dala sa kanu Allah (katalima kanu manga galbek nin) sya kanu enggagaisa ya tabya na kagilekan kanu sa kanilan sa gilek endu pebpagingaten kanu nu Allah sa ginawa nin endu lu sa Allah i pedtamanan.
تفسیرهای عربی:
قُلۡ إِن تُخۡفُواْ مَا فِي صُدُورِكُمۡ أَوۡ تُبۡدُوهُ يَعۡلَمۡهُ ٱللَّهُۗ وَيَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
Edtalu ka (Muhammad) i amayka ipagena nu su nganin a sya kanu pamusungan nu, ataw ka ipebpayag nu su entuba na katawan su entuba nu Allah, endu katawan nin su nganin a sya kanu langit endu su nganin a sya sa lupa endu su Allah kanu langun nu enggagaisa na pakagaga.
تفسیرهای عربی:
يَوۡمَ تَجِدُ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا عَمِلَتۡ مِنۡ خَيۡرٖ مُّحۡضَرٗا وَمَا عَمِلَتۡ مِن سُوٓءٖ تَوَدُّ لَوۡ أَنَّ بَيۡنَهَا وَبَيۡنَهُۥٓ أَمَدَۢا بَعِيدٗاۗ وَيُحَذِّرُكُمُ ٱللَّهُ نَفۡسَهُۥۗ وَٱللَّهُ رَءُوفُۢ بِٱلۡعِبَادِ
Su gay a mapaluli nu uman i ginawa su nganin a nanggalbek nin a mapya sa sugat, endu su nganin a nanggalbek nin a mawag, ya nin mapanganganay na umana bu ka saben-sabenal na su pageltan nin (ginawa) endu su pageltan nin (mawag) na timpu a mawget, endu pebpagingaten kanu nu Allah sa ginawa nin, endu su Allah na labi a malimu kanu manga ulipen.
تفسیرهای عربی:
قُلۡ إِن كُنتُمۡ تُحِبُّونَ ٱللَّهَ فَٱتَّبِعُونِي يُحۡبِبۡكُمُ ٱللَّهُ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡ ذُنُوبَكُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
Edtalu ka (Muhammad) i amayka ya nu kaaden i egkalilinyan nu su Allah na unuti aku nu, ka kalilinyan kanu nu Allah endu ampunen nin sa lekanu su manga dusa nu, endu su Allah na labi a bangampun a malimu.
تفسیرهای عربی:
قُلۡ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَٱلرَّسُولَۖ فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡكَٰفِرِينَ
Edtalu ka (Muhammad) i paginuguti nu su Allah endu su sinugu, na amayka tinaligkudan nilan na saben-sabenal na su Allah na di nin kalinyan su manga kafir.
تفسیرهای عربی:
۞ إِنَّ ٱللَّهَ ٱصۡطَفَىٰٓ ءَادَمَ وَنُوحٗا وَءَالَ إِبۡرَٰهِيمَ وَءَالَ عِمۡرَٰنَ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ
Sabenal-sabenal na su Allah na pinamili nin si Adam endu Nuh endu su pamilya ni Ibrahim endu pamilya ni Imran kanu sakalyan alam.
تفسیرهای عربی:
ذُرِّيَّةَۢ بَعۡضُهَا مِنۢ بَعۡضٖۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
Tupu nu sabad sa kanilan kanu sabad endu su Allah i labi a pakakineg a mataw.
تفسیرهای عربی:
إِذۡ قَالَتِ ٱمۡرَأَتُ عِمۡرَٰنَ رَبِّ إِنِّي نَذَرۡتُ لَكَ مَا فِي بَطۡنِي مُحَرَّرٗا فَتَقَبَّلۡ مِنِّيٓۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ
kanu kutika a pidtalu nu kaluma ni Imran: pedtyakap sa laki (Allah) saben-sabenal na saki na nakadsamaya aku sa leka su nganin a sya kanu tiyan ku sa daludaya, na talima ka sa laki, saben-sabenal na seka i labi a pakakineg a mataw.
تفسیرهای عربی:
فَلَمَّا وَضَعَتۡهَا قَالَتۡ رَبِّ إِنِّي وَضَعۡتُهَآ أُنثَىٰ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا وَضَعَتۡ وَلَيۡسَ ٱلذَّكَرُ كَٱلۡأُنثَىٰۖ وَإِنِّي سَمَّيۡتُهَا مَرۡيَمَ وَإِنِّيٓ أُعِيذُهَا بِكَ وَذُرِّيَّتَهَا مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ ٱلرَّجِيمِ
Engguna embata sekanin (kaluma ni Imran) na pidtalu nin: pedtyakap sa laki (Allah), saben-sabenal na saki na inimbata ku sekanin sa babay, endu su Allah i labi a mataw kanu nganin a nambata nin endu su mama na di kena mana babay, endu saben-sabenal na saki na binedtwan ku sekanin sa Maryam, endu saben-sabenal na saki na ibelindung ku sekanin sa leka endu su mawli a taw nin kanu manga Shaytan a binugaw.
تفسیرهای عربی:
فَتَقَبَّلَهَا رَبُّهَا بِقَبُولٍ حَسَنٖ وَأَنۢبَتَهَا نَبَاتًا حَسَنٗا وَكَفَّلَهَا زَكَرِيَّاۖ كُلَّمَا دَخَلَ عَلَيۡهَا زَكَرِيَّا ٱلۡمِحۡرَابَ وَجَدَ عِندَهَا رِزۡقٗاۖ قَالَ يَٰمَرۡيَمُ أَنَّىٰ لَكِ هَٰذَاۖ قَالَتۡ هُوَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِۖ إِنَّ ٱللَّهَ يَرۡزُقُ مَن يَشَآءُ بِغَيۡرِ حِسَابٍ
Na tinalima sekanin nu pedtiyakap sa lekanin (Allah) sa kinatalima a mapiya endu pinapangengetu nin sekanin sa kinapangengetu a mapiya, endu ya nakatiyakap sa lekanin na si Zakariya, uman kakapen sekanin ni Zakariya sa masgit na egkatun nin sa lekanin i rizki, pidtalu nin (Zakariya): Hay Maryam! Endaw nakasungu i nya ba? Ya nin nadtalu: sekanin na ebpun kanu Allah, saben-sabenal na su Allah na berizkiyan nin su entayn i magkahanda nin sa da kwinta nin.
تفسیرهای عربی:
هُنَالِكَ دَعَا زَكَرِيَّا رَبَّهُۥۖ قَالَ رَبِّ هَبۡ لِي مِن لَّدُنكَ ذُرِّيَّةٗ طَيِّبَةًۖ إِنَّكَ سَمِيعُ ٱلدُّعَآءِ
Lu ba nangeni su Zakariya sa kanu pedtiyakap sa lekanin (Allah), nya nin pidtalu: pedtiyakap sa laki, ienggay nengka sa laki ebpun sa leka i mawli a taw a mapya, saben-sabenal na seka na labi a pakakineg kanu pangeni (dua).
تفسیرهای عربی:
فَنَادَتۡهُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ وَهُوَ قَآئِمٞ يُصَلِّي فِي ٱلۡمِحۡرَابِ أَنَّ ٱللَّهَ يُبَشِّرُكَ بِيَحۡيَىٰ مُصَدِّقَۢا بِكَلِمَةٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَسَيِّدٗا وَحَصُورٗا وَنَبِيّٗا مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ
Na tinawag sekanin nu malaikat sa sekanin na pedtindeg sa kanu masgit, saben-sabenal na su Allah na papegkakalinin ka nin sabap kani Yahya a paka-ayun kanu katigan a ebpun sa Allah endu pangahulu endu bagungen (sa lilini sa babay) endu nabi a ebpun kanu manga mapya a taw.
تفسیرهای عربی:
قَالَ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَٰمٞ وَقَدۡ بَلَغَنِيَ ٱلۡكِبَرُ وَٱمۡرَأَتِي عَاقِرٞۖ قَالَ كَذَٰلِكَ ٱللَّهُ يَفۡعَلُ مَا يَشَآءُ
Ya nin pidtalu (Zakariya): pedtiyakap sa laki (Allah) panun i kaaden sa laki na wata a mama sa saben-sabenal na nagaws aku na katuwa endu su kaluma ku na bayas? Ya nin pidtalu: manan ba su Allah i kanggalebek nin sa nganin a kagkahanda nin.
تفسیرهای عربی:
قَالَ رَبِّ ٱجۡعَل لِّيٓ ءَايَةٗۖ قَالَ ءَايَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ ٱلنَّاسَ ثَلَٰثَةَ أَيَّامٍ إِلَّا رَمۡزٗاۗ وَٱذۡكُر رَّبَّكَ كَثِيرٗا وَسَبِّحۡ بِٱلۡعَشِيِّ وَٱلۡإِبۡكَٰرِ
Ya nin pidtalu (Zakariya): pedtyakap sa laki (Allah), umbali aku sa tanda, ya nin pidtalu (Allah): ya nengka tanda na di nengka imbityala su manga taw sa telu gay ya tabya na sinyas endu tademi ka su pedtyakap sa leka sa madakel endu tasbih ka sa malulem endu mapita.
تفسیرهای عربی:
وَإِذۡ قَالَتِ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ يَٰمَرۡيَمُ إِنَّ ٱللَّهَ ٱصۡطَفَىٰكِ وَطَهَّرَكِ وَٱصۡطَفَىٰكِ عَلَىٰ نِسَآءِ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Endu kanu kutika a pidtalu nu malaikat: Hay! Maryam, saben-sabenal na su Allah na pinamili ka nin, endu sinuti ka nin endu pinamili ka nin kanu manga babay nu sakalyan alam.
تفسیرهای عربی:
يَٰمَرۡيَمُ ٱقۡنُتِي لِرَبِّكِ وَٱسۡجُدِي وَٱرۡكَعِي مَعَ ٱلرَّٰكِعِينَ
Hay! Maryam paginuguti ka su pedtyakap sa leka (Allah), endu sugyud ka endu ruku ka salta kanu manga bameruku’.
تفسیرهای عربی:
ذَٰلِكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلۡغَيۡبِ نُوحِيهِ إِلَيۡكَۚ وَمَا كُنتَ لَدَيۡهِمۡ إِذۡ يُلۡقُونَ أَقۡلَٰمَهُمۡ أَيُّهُمۡ يَكۡفُلُ مَرۡيَمَ وَمَا كُنتَ لَدَيۡهِمۡ إِذۡ يَخۡتَصِمُونَ
Su entuba na kaped kanu manga tudtulan a gaib (di gailay) a ibewahi nami sekanin sa leka (Muhammad) endu da ka maaden sa kanilan kanu timpu a bagukagan nilan u entayn i makatuganul kani Maryam endu da ka maaden sa kanilan kanu timpu a kabamagukag nilan.
تفسیرهای عربی:
إِذۡ قَالَتِ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ يَٰمَرۡيَمُ إِنَّ ٱللَّهَ يُبَشِّرُكِ بِكَلِمَةٖ مِّنۡهُ ٱسۡمُهُ ٱلۡمَسِيحُ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ وَجِيهٗا فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ وَمِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ
Kanu kutika a nya pidtalu nu malaikat: Hay Mariam! saben-sabenal na su Allah na pakalilinin ka nin sabap kanu katigan a ebpun sa lekanin a yanin ngala na si Eisa a wata a mama ni Maryam a masela (i pangkatan nin) sa dunya endu gay a mawli endu kaped kanu manga taw a masiken (sa Allah).
تفسیرهای عربی:
وَيُكَلِّمُ ٱلنَّاسَ فِي ٱلۡمَهۡدِ وَكَهۡلٗا وَمِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ
Endu imbityala nin (Eisa) su manga taw sa pebpuyut endu sa katuwa endu kaped skanin kanu manga mapya a taw.
تفسیرهای عربی:
قَالَتۡ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي وَلَدٞ وَلَمۡ يَمۡسَسۡنِي بَشَرٞۖ قَالَ كَذَٰلِكِ ٱللَّهُ يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُۚ إِذَا قَضَىٰٓ أَمۡرٗا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ
Nya nin pidtalu (Maryam): pedtyakap sa laki (Allah), panun i kaaden sa laki na wata sa da ku makumbil na taw? Nya nin pidtalu (malaikat): manan ba su Allah kanu kabamaluy nin kanu nganin a egkagkahanda nin, amayka enggalbeken nin su galbekan na nya nin bu edtalun sa lekanin na maaden ka, na maaden.
تفسیرهای عربی:
وَيُعَلِّمُهُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَ
Endu ipamandunin sa lekanin su kitab endu su ungangen, endu su Taurat endu Injil.
تفسیرهای عربی:
وَرَسُولًا إِلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ أَنِّي قَدۡ جِئۡتُكُم بِـَٔايَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ أَنِّيٓ أَخۡلُقُ لَكُم مِّنَ ٱلطِّينِ كَهَيۡـَٔةِ ٱلطَّيۡرِ فَأَنفُخُ فِيهِ فَيَكُونُ طَيۡرَۢا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۖ وَأُبۡرِئُ ٱلۡأَكۡمَهَ وَٱلۡأَبۡرَصَ وَأُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۖ وَأُنَبِّئُكُم بِمَا تَأۡكُلُونَ وَمَا تَدَّخِرُونَ فِي بُيُوتِكُمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لَّكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ
Endu sugu kanu manga tupu nu lsrael, sa saben-sabenal na saki na initingguma ku sa lekanu su tanda a ebpun sa kanu pedtyakap sa lekanu (Allah), saben-sabenal na saki na baluin ku sa lekanu su lupa sa mana palas na papanuk, na yupen ku lu ba na maaden sa papanuk sa sugut nu Allah, endu pakolyan ku su lakap endu su putik endu bibyagen ku su minatay sa sugut nu Allah endu panudtulen ku sa lekanu su nganin a pegkanen nu endu su nganin a ipedtagu nu sa kanu manga walay nu, saben-sabenal na sya kanu entuba i tanda sa lekanu amayka nya nu kaaden i bamalityala (bamangimbenal).
تفسیرهای عربی:
وَمُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيَّ مِنَ ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَلِأُحِلَّ لَكُم بَعۡضَ ٱلَّذِي حُرِّمَ عَلَيۡكُمۡۚ وَجِئۡتُكُم بِـَٔايَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Endu pakaayun kanu nganin a sya sa laki a kitab a Taurat endu pamaken ku sa lekanu su kaped a iniharam sa lekanu endu initingguma ku sa lekanu i tanda a ebpun kanu pedtyakap sa lekanu (Allah) na ikagilek nu su Allah endu paginuguti aku nu.
تفسیرهای عربی:
إِنَّ ٱللَّهَ رَبِّي وَرَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ
Saben-sabenal na su Allah i pedtyakap sa laki endu pedtyakap sa lekanu (Allah) na simba nu sekanin, namba i lalan a matidtu.
تفسیرهای عربی:
۞ فَلَمَّآ أَحَسَّ عِيسَىٰ مِنۡهُمُ ٱلۡكُفۡرَ قَالَ مَنۡ أَنصَارِيٓ إِلَى ٱللَّهِۖ قَالَ ٱلۡحَوَارِيُّونَ نَحۡنُ أَنصَارُ ٱللَّهِ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَٱشۡهَدۡ بِأَنَّا مُسۡلِمُونَ
Engguna magedam ni Eisa sa kanilan i kapegkafir, nya nin nadtalu: entayn i mamakadbang sa laki lu sa Allah? nya pidtalu nu manga mapya nu lumpukan nin: sekami i mamakadtabang sa Allah, nalityala (nangimbenal) kami sa Allah endu edsaksi ka (Eisa) sa saben-sabenal na sekami na namedsangkup.
تفسیرهای عربی:
رَبَّنَآ ءَامَنَّا بِمَآ أَنزَلۡتَ وَٱتَّبَعۡنَا ٱلرَّسُولَ فَٱكۡتُبۡنَا مَعَ ٱلشَّٰهِدِينَ
Pedtyakap sa lekami (Allah), nalityala (nangimbenal) kami kanu nganin a initulun nengka endu mibpatyunut kami kanu sinugu (Eisa), na baluy kami nengka a kaped kanu manga saksi.
تفسیرهای عربی:
وَمَكَرُواْ وَمَكَرَ ٱللَّهُۖ وَٱللَّهُ خَيۡرُ ٱلۡمَٰكِرِينَ
Endu nagakal silan (sa kaimatay kanu Eisa) endu pinandaya silan nu Allah (sa katadingan) endu su Allah i labi a mapya kanu bamagakal.
تفسیرهای عربی:
إِذۡ قَالَ ٱللَّهُ يَٰعِيسَىٰٓ إِنِّي مُتَوَفِّيكَ وَرَافِعُكَ إِلَيَّ وَمُطَهِّرُكَ مِنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَجَاعِلُ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوكَ فَوۡقَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِۖ ثُمَّ إِلَيَّ مَرۡجِعُكُمۡ فَأَحۡكُمُ بَيۡنَكُمۡ فِيمَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ
Kanu kutika pidtalu nu Allah: Hay Eisa! saben-sabenal na saki i bagimatay sa leka endu pebpulu sa leka sya sa laki endu pedsuti sa leka ebpun kanu silan a namegkafir endu bamaluy sa kanu silan a namebpatyunut sa leka sa pulu nu silan a namegkafir endu taman sa gay a mawli, mawli na sya laki i egkambalinganan nu, na atulen ku su pageltan nu sya kanu nganin a kaaden nu lu ba a pembida-bida.
تفسیرهای عربی:
فَأَمَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَأُعَذِّبُهُمۡ عَذَابٗا شَدِيدٗا فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ وَمَا لَهُم مِّن نَّٰصِرِينَ
Makapantag kanu silan a namegkafir na siksan ku silan sa siksa a malipedes sya sa dunya endu lu sagay a mawli endu da sa kanilan i makadtabang.
تفسیرهای عربی:
وَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَيُوَفِّيهِمۡ أُجُورَهُمۡۗ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ ٱلظَّٰلِمِينَ
Endu makapantag kanu silan a namalityala (namangimbenal) endu minggalbek sa manga mapya na itapenay nin sa kanilan su manga balas nilan, endu su Allah na di nin kalinyan su manga salimbuten.
تفسیرهای عربی:
ذَٰلِكَ نَتۡلُوهُ عَلَيۡكَ مِنَ ٱلۡأٓيَٰتِ وَٱلذِّكۡرِ ٱلۡحَكِيمِ
Entuba na binatya namisekanin sa leka (Muhammad) ebpun kanu manga tanda endu patadem a matigel.
تفسیرهای عربی:
إِنَّ مَثَلَ عِيسَىٰ عِندَ ٱللَّهِ كَمَثَلِ ءَادَمَۖ خَلَقَهُۥ مِن تُرَابٖ ثُمَّ قَالَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ
Saben-sabenal na ya pagidsan ni Eisa sa kanu Allah na mana upama ni Adam, binaluy nin sekanin ebpun sa budta, mawli na pidtalu nin sa lekanin i maaden ka na naaden.
تفسیرهای عربی:
ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلَا تَكُن مِّنَ ٱلۡمُمۡتَرِينَ
Su bantang na ebpun sa kanu pedtyakap sa leka (Allah), na da ka bu maaden sa kaped kanu manga bagalang-alang.
تفسیرهای عربی:
فَمَنۡ حَآجَّكَ فِيهِ مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ فَقُلۡ تَعَالَوۡاْ نَدۡعُ أَبۡنَآءَنَا وَأَبۡنَآءَكُمۡ وَنِسَآءَنَا وَنِسَآءَكُمۡ وَأَنفُسَنَا وَأَنفُسَكُمۡ ثُمَّ نَبۡتَهِلۡ فَنَجۡعَل لَّعۡنَتَ ٱللَّهِ عَلَى ٱلۡكَٰذِبِينَ
Na entayn i ebpalawa sa leka sa ulyan nu nganin a kinawma na ilmu sa leka, na edtalu ka (Muhammad): sya kanu ka enggaten tanu su manga wata nami endu manga wata nu endu manga kaluma nami endu manga kaluma nu endu su manga ginawa nami endu manga ginawa nu, mawli na mangeni tanu (sa Allah) na balwin tanu su mulka nu Allah sa kanu manga budtuden.
تفسیرهای عربی:
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡقَصَصُ ٱلۡحَقُّۚ وَمَا مِنۡ إِلَٰهٍ إِلَّا ٱللَّهُۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
Saben-sabenal na su namba na di ebplis na sekanin i manga tudtulan a bantang, endu da kadenan ya tabiya na su Allah endu saben-sabenal na sekanin a Allah na di ebplis na sekanin i labi a mapulu a mawngangen.
تفسیرهای عربی:
فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِٱلۡمُفۡسِدِينَ
Na amayka tinaligkudanan nilan, na saben-sabenal na su Allah na labi a mataw kanu manga baminasakan.
تفسیرهای عربی:
قُلۡ يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ تَعَالَوۡاْ إِلَىٰ كَلِمَةٖ سَوَآءِۭ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكُمۡ أَلَّا نَعۡبُدَ إِلَّا ٱللَّهَ وَلَا نُشۡرِكَ بِهِۦ شَيۡـٔٗا وَلَا يَتَّخِذَ بَعۡضُنَا بَعۡضًا أَرۡبَابٗا مِّن دُونِ ٱللَّهِۚ فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَقُولُواْ ٱشۡهَدُواْ بِأَنَّا مُسۡلِمُونَ
Edtalu ka (Muhammad): Hay manga taw nu kitab (Yahudi endu Nasrani)! sya kanu sa katigan a pagidsan sa pageltan nami endu su pageltan nu, sa di tanu semimba ya tabya na su Allah endu di tanu semakutu salekanin sa enggagaisa endu di balwin nu sabad sa lekitanu su sabad sa manga kadenan a salakaw kanu Allah, na amayka tinaligkudanan nilan na edtalu nu: edsaksi kanu sa saben-sabenal na sekami na namedsangkup (kanu Allah).
تفسیرهای عربی:
يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لِمَ تُحَآجُّونَ فِيٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَمَآ أُنزِلَتِ ٱلتَّوۡرَىٰةُ وَٱلۡإِنجِيلُ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِهِۦٓۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ
Hay! Manga taw nu kitab, ngintu ka pebpalawa kanu sa kani Ibrahim, sa ula-ula a da makatulun su Taurat endu su Injil, ya tabya na ulyanan nin, ngintu di nu egkapagitung!?
تفسیرهای عربی:
هَٰٓأَنتُمۡ هَٰٓؤُلَآءِ حَٰجَجۡتُمۡ فِيمَا لَكُم بِهِۦ عِلۡمٞ فَلِمَ تُحَآجُّونَ فِيمَا لَيۡسَ لَكُم بِهِۦ عِلۡمٞۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ
Hay! sekanu a manga taw na kitab, inibpalawa nu (su Nabi Muhammad) sya kanu nganin a aden ilmu nu lun, na ngintu ka inibpalawa nu sya kanu nganin a da ilmu nu lun? Endu saben-sabenal na su Allah na katawan nin na sekanu na di nu katawan.
تفسیرهای عربی:
مَا كَانَ إِبۡرَٰهِيمُ يَهُودِيّٗا وَلَا نَصۡرَانِيّٗا وَلَٰكِن كَانَ حَنِيفٗا مُّسۡلِمٗا وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ
Da maaden si Ibrahim sa Yahudi endu Nasrani, ugayd na ya nin kaaden na matidtu a sinemangkup (sa Allah) endu da maaden sa kaped kanu manga bamedsakutu.
تفسیرهای عربی:
إِنَّ أَوۡلَى ٱلنَّاسِ بِإِبۡرَٰهِيمَ لَلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُ وَهَٰذَا ٱلنَّبِيُّ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۗ وَٱللَّهُ وَلِيُّ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Saben-sabenal na ya labi a masiken kanu manga taw kani Ibrahim na di ebplis na su silan a mibpatyunut sa lekanin endu su namba a nabi endu su silan a namalityala (namangimbenal) endu su Allah i egkaendudan nu manga bamalityala (bamangimbenal).
تفسیرهای عربی:
وَدَّت طَّآئِفَةٞ مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ لَوۡ يُضِلُّونَكُمۡ وَمَا يُضِلُّونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمۡ وَمَا يَشۡعُرُونَ
Napanganganay nu lumpukan kanu manga taw nu kitab i umana bu ka tadingen kanu nilan na da matading nilan ya tabya na su manga ginawa nilan, sa ula-ula a di nilan egkagedam.
تفسیرهای عربی:
يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لِمَ تَكۡفُرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَأَنتُمۡ تَشۡهَدُونَ
Hay! sekanu a manga taw nu kitab (Yahudi endu Nasrani), ngintu ka pegkafir kanu sa kanu manga tanda nu Allah sa ula-ula a sekanu na egkadsaksyan nu.
تفسیرهای عربی:
يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لِمَ تَلۡبِسُونَ ٱلۡحَقَّ بِٱلۡبَٰطِلِ وَتَكۡتُمُونَ ٱلۡحَقَّ وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
Hay! sekanu a manga taw nu kitab (Yahudi endu Nasrani), ngintu ka pembawsan nu su bantang sa sulak endu ibagena nu su bantang sa ula-ula a sekanu na katawan nu.
تفسیرهای عربی:
وَقَالَت طَّآئِفَةٞ مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ ءَامِنُواْ بِٱلَّذِيٓ أُنزِلَ عَلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَجۡهَ ٱلنَّهَارِ وَٱكۡفُرُوٓاْ ءَاخِرَهُۥ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ
Endu pidtalu nu lumpukan ebpun kanu taw nu kitab (Yahudi endu Narani): palityala (pangimbenal) kanu sa kanu initulun kanu silan a manga namalityala (namangimbenal) sa paganayan nu malamag endu egkafir kanu sya kanu mawli nu malamag, ka endu malemu-lemu sa kanilan i kambalingan nilan (egkafir).
تفسیرهای عربی:
وَلَا تُؤۡمِنُوٓاْ إِلَّا لِمَن تَبِعَ دِينَكُمۡ قُلۡ إِنَّ ٱلۡهُدَىٰ هُدَى ٱللَّهِ أَن يُؤۡتَىٰٓ أَحَدٞ مِّثۡلَ مَآ أُوتِيتُمۡ أَوۡ يُحَآجُّوكُمۡ عِندَ رَبِّكُمۡۗ قُلۡ إِنَّ ٱلۡفَضۡلَ بِيَدِ ٱللَّهِ يُؤۡتِيهِ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٞ
Endu di kanu balityala (bangimbenal), ya tabya na kanu entayn i minunut kanu agama nu, edtalu ka (Muhammad): saben-sabenal na su tutulu na tutulu nu Allah a maka-enggay sa kanu isa sa mana su nganin a inenggay sa lekanu, ataw ka ibpalawa kanu nilan sa kanu pedtyakap sa lekanu (Allah), edtalu ka (Muhammad): saben-sabenal na su kalbihan na lu sa Allah, ienggay nin su entuba sa entayn i egkagkahanda nin endu su Allah na labi a makalag (i limu nin) a mataw.
تفسیرهای عربی:
يَخۡتَصُّ بِرَحۡمَتِهِۦ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ
Pedtantun nin su limu nin sa entayn i egkagkahanda nin endu su Allah kigkwan sa kalbihan a masla.
تفسیرهای عربی:
۞ وَمِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ مَنۡ إِن تَأۡمَنۡهُ بِقِنطَارٖ يُؤَدِّهِۦٓ إِلَيۡكَ وَمِنۡهُم مَّنۡ إِن تَأۡمَنۡهُ بِدِينَارٖ لَّا يُؤَدِّهِۦٓ إِلَيۡكَ إِلَّا مَا دُمۡتَ عَلَيۡهِ قَآئِمٗاۗ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَالُواْ لَيۡسَ عَلَيۡنَا فِي ٱلۡأُمِّيِّـۧنَ سَبِيلٞ وَيَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ
Endu kaped kanu manga taw nu kitab (Yahudi endu Nasrani) i entayn i saligan nengka sa tamuk a madakel i itunay nin sa leka, endu kaped sa kanilan i entayn i saligan nengka sekanin sa isa ka dinar (kulta na kaped a Arab) na di nin itunay i entuba sa leka ya tabya na lalayun ka sa lekanin edtindeg (ebpapalumanan mangetuk), su entuba na kagina saben-sabenal sa kanilan na pidtalu nilan i da sa lekitanu sya kanu di kena sabut (arab) i ukit, endu pedtalun nilan sa kanu Allah i kabudtud sa ula-ula a katawan nilan.
تفسیرهای عربی:
بَلَىٰۚ مَنۡ أَوۡفَىٰ بِعَهۡدِهِۦ وَٱتَّقَىٰ فَإِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُتَّقِينَ
Di kena maytu (kanu antapan nilan), ka entayn i timuman sa pasad nin endu nagilkan, na saben-sabenal na su Allah na kalilinyan nin su manga magilek.
تفسیرهای عربی:
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَشۡتَرُونَ بِعَهۡدِ ٱللَّهِ وَأَيۡمَٰنِهِمۡ ثَمَنٗا قَلِيلًا أُوْلَٰٓئِكَ لَا خَلَٰقَ لَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ وَلَا يُكَلِّمُهُمُ ٱللَّهُ وَلَا يَنظُرُ إِلَيۡهِمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَلَا يُزَكِّيهِمۡ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ
Saben-sabenal na su silan a inidsambi nilan su pasad nilan sa Allah endu su manga sapa nilan sa alaga a paydu, na entuba silan i da umun nilan sa gay a mawli endu di imbityala silan nu Allah endu di nin edtulikan silan sa gay a kambwat nu namamatay, endu di nin sutin silan endu kanilan i siksa a masakit.
تفسیرهای عربی:
وَإِنَّ مِنۡهُمۡ لَفَرِيقٗا يَلۡوُۥنَ أَلۡسِنَتَهُم بِٱلۡكِتَٰبِ لِتَحۡسَبُوهُ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَمَا هُوَ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَيَقُولُونَ هُوَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ وَمَا هُوَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِۖ وَيَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ
Endu saben-sabenal na kaped sa kanilan i di ebplis na lumpukan a papedsulaken nilan su manga dila nilan sa kanu kitab (Taurat); ka endu nu maantap sekanin sa kaped kanu kitab, sa di kena sekanin ebpun sa kitab, endu ya nilan pedtalun: sekanin antu na ebpun kanu Allah, sa di kena sekanin ebpun kanu Allah, endu nya nilan pedtalun kanu Allah na kalbutan sa ula-ula a katawan nilan.
تفسیرهای عربی:
مَا كَانَ لِبَشَرٍ أَن يُؤۡتِيَهُ ٱللَّهُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحُكۡمَ وَٱلنُّبُوَّةَ ثُمَّ يَقُولَ لِلنَّاسِ كُونُواْ عِبَادٗا لِّي مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَٰكِن كُونُواْ رَبَّٰنِيِّـۧنَ بِمَا كُنتُمۡ تُعَلِّمُونَ ٱلۡكِتَٰبَ وَبِمَا كُنتُمۡ تَدۡرُسُونَ
Di maaden kanu taw i enggan sekanin nu Allah sa kitab endu atulan endu kanabi, mawli na edtalun nin sa kanu manga taw: aden nu (su manga ginawa nu) sa manga ulipen ku a salakaw kanu Allah, ugayd na aden nu (su manga ginawa nu) sa manga mataw kanu nganin a kaaden nu a ibamandu nu sa kitab endu su nganin a kaaden nu a bangagyan nu.
تفسیرهای عربی:
وَلَا يَأۡمُرَكُمۡ أَن تَتَّخِذُواْ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ وَٱلنَّبِيِّـۧنَ أَرۡبَابًاۚ أَيَأۡمُرُكُم بِٱلۡكُفۡرِ بَعۡدَ إِذۡ أَنتُم مُّسۡلِمُونَ
Endu di kanu nin sugun sa baluyn nu su manga malaikat endu su manga nabi sa manga kadenan, ngintu pedsugun kanu nin sa kagkafir sa ulyan nu kutika a sekanu a namedsangkup?
تفسیرهای عربی:
وَإِذۡ أَخَذَ ٱللَّهُ مِيثَٰقَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ لَمَآ ءَاتَيۡتُكُم مِّن كِتَٰبٖ وَحِكۡمَةٖ ثُمَّ جَآءَكُمۡ رَسُولٞ مُّصَدِّقٞ لِّمَا مَعَكُمۡ لَتُؤۡمِنُنَّ بِهِۦ وَلَتَنصُرُنَّهُۥۚ قَالَ ءَأَقۡرَرۡتُمۡ وَأَخَذۡتُمۡ عَلَىٰ ذَٰلِكُمۡ إِصۡرِيۖ قَالُوٓاْ أَقۡرَرۡنَاۚ قَالَ فَٱشۡهَدُواْ وَأَنَا۠ مَعَكُم مِّنَ ٱلشَّٰهِدِينَ
Endu kanu kutika a kinamalan nu Allah su pasad nu manga Nabi sa apya inggay ku sa lekanu su kitab endu ungangen, mawli na nakawma sa lekanu su sinugu (Muhammad) sa nagayun kanu nganin nan sa lekanu (a kitab) na di ebplis na malityala (mangimbenal) kanu, endu tabangan nu sekanin, ya nin pidtalu (Allah) ngintu minayun kanu endu kinamalan nu sa mabagel? ya nilan pidtalu: manayun kami, ya nin pidtalu (Allah): na edsaksi kanu sa ula-ula a saki na salta sa lekanu kanu manga saksi.
تفسیرهای عربی:
فَمَن تَوَلَّىٰ بَعۡدَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ
Na entayn I timaligkud kanu ulyan nu entuba na entuba silan i manga nakalyu (sa inugut).
تفسیرهای عربی:
أَفَغَيۡرَ دِينِ ٱللَّهِ يَبۡغُونَ وَلَهُۥٓ أَسۡلَمَ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ طَوۡعٗا وَكَرۡهٗا وَإِلَيۡهِ يُرۡجَعُونَ
Ngintu ka salakaw sa kanu Agama nu Allah i egkalinyan nilan? Na lekanin sinemangkup su entayn i sya sa manga langit endu lupa sa inugut endu kepegkabensi endu lu kanu sa lekanin pembalingan.
تفسیرهای عربی:
قُلۡ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ عَلَيۡنَا وَمَآ أُنزِلَ عَلَىٰٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَٱلۡأَسۡبَاطِ وَمَآ أُوتِيَ مُوسَىٰ وَعِيسَىٰ وَٱلنَّبِيُّونَ مِن رَّبِّهِمۡ لَا نُفَرِّقُ بَيۡنَ أَحَدٖ مِّنۡهُمۡ وَنَحۡنُ لَهُۥ مُسۡلِمُونَ
Edtalu ka (Muhammad): nalityala (nangimbenal) kami sa kanu Allah endu su nganin a initulun nin sa lekami endu su nganin a initulun kanu Ibrahim endu kanu Ismail endu kanu Ishaq endu kanu Ya'kub endu kanu mawli a taw (ni Ya’kub) endu kanu nganin a inenggay kani Musa endu kani Eisa endu kanu manga nabi a ebpun kanu pedtyakap kanilan (Allah), sa di nami ipembida su pageltan nu isa ebpun kanilan endu sekami sa lekanin (a Allah) na namedsangkup.
تفسیرهای عربی:
وَمَن يَبۡتَغِ غَيۡرَ ٱلۡإِسۡلَٰمِ دِينٗا فَلَن يُقۡبَلَ مِنۡهُ وَهُوَ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ
Endu entayn i magagama sa salakaw kanu Islam na di den a benal matalima sa lekanin endu sekanin lu sa gay a mawli na kaped kanu manga nalapis.
تفسیرهای عربی:
كَيۡفَ يَهۡدِي ٱللَّهُ قَوۡمٗا كَفَرُواْ بَعۡدَ إِيمَٰنِهِمۡ وَشَهِدُوٓاْ أَنَّ ٱلرَّسُولَ حَقّٞ وَجَآءَهُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُۚ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ
Panun i katutulu nu Allah sa kanu lumpukan a namegkafir sa ulyan nu kinapalityala (kinapangimbenal) nilan endu pidsaksyan nilan su sinugu (Muhammad) na bantang endu natingguma silan a manga tanda, endu su Allah na di nin tutulun su lumpukan a manga salimbuten.
تفسیرهای عربی:
أُوْلَٰٓئِكَ جَزَآؤُهُمۡ أَنَّ عَلَيۡهِمۡ لَعۡنَةَ ٱللَّهِ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ وَٱلنَّاسِ أَجۡمَعِينَ
Entuba silan na ya nilan balas na saben-sabenal na kanilan su mulka nu Allah endu manga Malaikat endu manga taw sa langun.
تفسیرهای عربی:
خَٰلِدِينَ فِيهَا لَا يُخَفَّفُ عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابُ وَلَا هُمۡ يُنظَرُونَ
Tatap silan lu ba sa di papegkapegkagan silan sa siksa endu di silan papedsengkan.
تفسیرهای عربی:
إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ وَأَصۡلَحُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ
Ya tabya na su silan a namedtawbat kanu ulyan nu entuba, endu nagumbaya silan, na saben-sabenal na su Allah na labi a bangampun a malimu
تفسیرهای عربی:
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بَعۡدَ إِيمَٰنِهِمۡ ثُمَّ ٱزۡدَادُواْ كُفۡرٗا لَّن تُقۡبَلَ تَوۡبَتُهُمۡ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلضَّآلُّونَ
Saben-sabenal na su silan a namegkafir kanu ulyan nu kabalityala (kabangimbenal) nilan, mawli na midsisingguman silan sa kapegkafir, na di den a benal matalima i tawbat nilan endu entuba silan i nangatading.
تفسیرهای عربی:
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَمَاتُواْ وَهُمۡ كُفَّارٞ فَلَن يُقۡبَلَ مِنۡ أَحَدِهِم مِّلۡءُ ٱلۡأَرۡضِ ذَهَبٗا وَلَوِ ٱفۡتَدَىٰ بِهِۦٓۗ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ وَمَا لَهُم مِّن نَّٰصِرِينَ
Saben-sabenal na su silan a namegkafir endu namamatay silan sa manga kafir na di den a benal matalima ebpun kanu isa sa kanilan i lupa a napenu na bulawan sa apya ipangon nilan su entuba, entuba silan na kanilan i siksa a masakit endu da sa kanilan i mamakadtabang.
تفسیرهای عربی:
لَن تَنَالُواْ ٱلۡبِرَّ حَتَّىٰ تُنفِقُواْ مِمَّا تُحِبُّونَۚ وَمَا تُنفِقُواْ مِن شَيۡءٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِهِۦ عَلِيمٞ
Di nu den a benal masampay i kamapyanan taman a di nu embaranggyan su nganin a egkalilinyan nu, endu su nganin a pembaranggyan nu a enggagaisa, na saben-sabenal na su Allah kanu entuba na mataw.
تفسیرهای عربی:
۞ كُلُّ ٱلطَّعَامِ كَانَ حِلّٗا لِّبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ إِلَّا مَا حَرَّمَ إِسۡرَٰٓءِيلُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ مِن قَبۡلِ أَن تُنَزَّلَ ٱلتَّوۡرَىٰةُۚ قُلۡ فَأۡتُواْ بِٱلتَّوۡرَىٰةِ فَٱتۡلُوهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Langun na pegken na gapakay kanu tupu nu Israel, ya tabya na su nganin a iniharam nu Israel kanu ginawa nin, sa kanu unan nu kinatulun su Taurat, edtalu ka (Muhammad): itingguma nu su Taurat ka batya nu amayka ya nu kaaden na manga bantang.
تفسیرهای عربی:
فَمَنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ
Entayn i edtetebwan nin su Allah sa kalbut sa ulyan nu entuba, na entuba silan i manga salimbuten.
تفسیرهای عربی:
قُلۡ صَدَقَ ٱللَّهُۗ فَٱتَّبِعُواْ مِلَّةَ إِبۡرَٰهِيمَ حَنِيفٗاۖ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ
Edtalu ka (Muhammad) i benal su Allah, na ebpatyunut kanu sa kanu Agama nu Ibrahim a bantang endu di kena nin ya kaaden i kaped kanu manga balasakutu.
تفسیرهای عربی:
إِنَّ أَوَّلَ بَيۡتٖ وُضِعَ لِلنَّاسِ لَلَّذِي بِبَكَّةَ مُبَارَكٗا وَهُدٗى لِّلۡعَٰلَمِينَ
Saben-sabenal na ya paganay a walay a inibetad kanu manga taw na su lu sa Makkah a barakat endu tutulu kanu sakalyan alam.
تفسیرهای عربی:
فِيهِ ءَايَٰتُۢ بَيِّنَٰتٞ مَّقَامُ إِبۡرَٰهِيمَۖ وَمَن دَخَلَهُۥ كَانَ ءَامِنٗاۗ وَلِلَّهِ عَلَى ٱلنَّاسِ حِجُّ ٱلۡبَيۡتِ مَنِ ٱسۡتَطَاعَ إِلَيۡهِ سَبِيلٗاۚ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَنِيٌّ عَنِ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Sya kanu entuba i manga tanda a mapayag a pidtindegan nu Ibrahim, endu entayn i lemudep lun na ya nin kaaden na makatatana endu kanu Allah kanu manga taw i kapegkagi sa kanu walay nu Allah sa entayn i pakagaga lun sa lalan, endu entayn i migkafir na saben-sabenal na su Allah na kawasa sa kanu sakalyan alam.
تفسیرهای عربی:
قُلۡ يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لِمَ تَكۡفُرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَٱللَّهُ شَهِيدٌ عَلَىٰ مَا تَعۡمَلُونَ
Edtalu ka (Muhammad): Hay manga taw nu kitab (Yahudi endu Nasrani)! Ngintu ka pegkafir kanu sa kanu manga tanda nu Allah, endu su Allah na saksi kanu nganin a penggalbeken nu.
تفسیرهای عربی:
قُلۡ يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لِمَ تَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ مَنۡ ءَامَنَ تَبۡغُونَهَا عِوَجٗا وَأَنتُمۡ شُهَدَآءُۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ
Edtalu ka (Muhammad): Hay manga taw nu kitab (Yahudi endu Nasrani): ngintu ka pedsangkan nu su lalan nu Allah kanu entayn i nalityala (nangimbenal) sa gapanganganay nu sa kanilan i kapegkabigkug sa ula-ula a sekanu na manga saksi, endu kena kalimpang su Allah kanu nganin a penggalebeken nu.
تفسیرهای عربی:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِن تُطِيعُواْ فَرِيقٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ يَرُدُّوكُم بَعۡدَ إِيمَٰنِكُمۡ كَٰفِرِينَ
Hay sekanu a namalityala (namangimbenal)! Amayka paginugutan nu su lumpukan nu silan a inenggan sa kitab (Yahudi endu Nasrani) na pambalinganen kanu nilan kanu ulyan nu kabalityala (kabangimbenal) nu sa ka-kafir.
تفسیرهای عربی:
وَكَيۡفَ تَكۡفُرُونَ وَأَنتُمۡ تُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتُ ٱللَّهِ وَفِيكُمۡ رَسُولُهُۥۗ وَمَن يَعۡتَصِم بِٱللَّهِ فَقَدۡ هُدِيَ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ
Endu panun i kapegkafir nu sa sekanu na pembatyan sa lekanu su manga tanda nu Allah, endu sya sa lekanu su sinugu nin, endu entayn i kamalan nin su Allah (kitab nin) na saben-sabenal na tinutulu sa lalan a matidtu.
تفسیرهای عربی:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ حَقَّ تُقَاتِهِۦ وَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنتُم مُّسۡلِمُونَ
Hay! Sekanu a namalityala (namangimbenal), ikagilek nu su Allah sa tidtu a gilek sa lekanin, endu di kanu den a benal matay ya tabya na sekanu na namedsangkup.
تفسیرهای عربی:
وَٱعۡتَصِمُواْ بِحَبۡلِ ٱللَّهِ جَمِيعٗا وَلَا تَفَرَّقُواْۚ وَٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ إِذۡ كُنتُمۡ أَعۡدَآءٗ فَأَلَّفَ بَيۡنَ قُلُوبِكُمۡ فَأَصۡبَحۡتُم بِنِعۡمَتِهِۦٓ إِخۡوَٰنٗا وَكُنتُمۡ عَلَىٰ شَفَا حُفۡرَةٖ مِّنَ ٱلنَّارِ فَأَنقَذَكُم مِّنۡهَاۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ
Endu kamali nu su agama nu Allah sa langun endu da kanu pebpitas-pitas endu tademi nu su limu nu Allah sa lekanu kanu kutika a nya nu kaaden na di kanu bamagayun, na pinapapamagayun nin su pageltan nu manga pamusungan nu, na nabaluy kanu sabap kanu limu nin sa edsusuled, endu su kaaden nu a sya kanu sa kanu bibil nu kalut sa apuy, na linepas kanu nin ebpun lu ba, manan ba i kapabpayag nu Allah sa lekanu kanu manga tanda nin, ka endu malemu-lemu sa lekanu i katutulu nu.
تفسیرهای عربی:
وَلۡتَكُن مِّنكُمۡ أُمَّةٞ يَدۡعُونَ إِلَى ٱلۡخَيۡرِ وَيَأۡمُرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِۚ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ
Endu aden kanu ebpun sa lekanu sa lumpukan a bangenggat silan sa mapya endu ipedsugu nilan su mapya endu ipedsapal nilan su mawag endu entuba silan i namakataban.
تفسیرهای عربی:
وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ تَفَرَّقُواْ وَٱخۡتَلَفُواْ مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُۚ وَأُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ
Endu di nu bagadena (su manga ginawa nu) sa mana su silan a mimbida-bida kanu ulyan nu nganin a kinawma sa lekanu nu manga tanda endu entuba silan i kanilan i siksa a masla.
تفسیرهای عربی:
يَوۡمَ تَبۡيَضُّ وُجُوهٞ وَتَسۡوَدُّ وُجُوهٞۚ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ٱسۡوَدَّتۡ وُجُوهُهُمۡ أَكَفَرۡتُم بَعۡدَ إِيمَٰنِكُمۡ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ
Kanu gay a pegkaputi su manga beneng endu pegkaytem su manga beneng, na makapantag kanu silan a migkaytem i manga beneng nilan, ngintu migkafir kanu sa kanu ulyan nu kabalityala (kabangimbenal) nu? na tepengi nu i siksa sabap sa kanu nganin a kaaden nu kapegkafir.
تفسیرهای عربی:
وَأَمَّا ٱلَّذِينَ ٱبۡيَضَّتۡ وُجُوهُهُمۡ فَفِي رَحۡمَةِ ٱللَّهِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ
Endu makapantag kanu silan a migkaputi i manga beneng nilan na sya kanu limu nu Allah, sa silan lu ba na dayun sa dayun.
تفسیرهای عربی:
تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱللَّهِ نَتۡلُوهَا عَلَيۡكَ بِٱلۡحَقِّۗ وَمَا ٱللَّهُ يُرِيدُ ظُلۡمٗا لِّلۡعَٰلَمِينَ
Su entuba na manga tanda nu Allah a pembatyan nami sekanin sa leka (Muhammad) sa bantang endu kena su Allah galini sa kapedsalimbut kanu sakalyan alam.
تفسیرهای عربی:
وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ
Endu kanu Allah su nganin a sya kanu manga langit endu su nganin a sya kanu lupa endu lu kanu Allah makambalingan su manga galbekan.
تفسیرهای عربی:
كُنتُمۡ خَيۡرَ أُمَّةٍ أُخۡرِجَتۡ لِلنَّاسِ تَأۡمُرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَتَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَتُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِۗ وَلَوۡ ءَامَنَ أَهۡلُ ٱلۡكِتَٰبِ لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۚ مِّنۡهُمُ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَأَكۡثَرُهُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ
Ya nu kaaden na mapya a lumpukan a pinambwat kanu manga taw, ipedsugu nu su mapya endu ipedsapal nu su mawag endu balityala (bangimbenal) kanu sa Allah, endu umana bu ka nalityala (nangimbenal) su taw nu kitab (Yahudi endu Nasrani) na ya nin kaaden na mapya sa kanilan, kaped sa kanilan na bamalityala (bamangimbenal), endu kadakelan kanilan na nakaliyu (sa inugut sa Allah).
تفسیرهای عربی:
لَن يَضُرُّوكُمۡ إِلَّآ أَذٗىۖ وَإِن يُقَٰتِلُوكُمۡ يُوَلُّوكُمُ ٱلۡأَدۡبَارَ ثُمَّ لَا يُنصَرُونَ
Di kanu nilan a benal kagkaydan ya tabya na kapanapulung (ganat kanu manga dila nilan) endu amayka imbunua kanu nilan na italigkud nilan sa lekanu su manga bigkugung nilan (malalaguy silan), mawli na da edtabang sa kanilan.
تفسیرهای عربی:
ضُرِبَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلذِّلَّةُ أَيۡنَ مَا ثُقِفُوٓاْ إِلَّا بِحَبۡلٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَحَبۡلٖ مِّنَ ٱلنَّاسِ وَبَآءُو بِغَضَبٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَضُرِبَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلۡمَسۡكَنَةُۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَانُواْ يَكۡفُرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَيَقۡتُلُونَ ٱلۡأَنۢبِيَآءَ بِغَيۡرِ حَقّٖۚ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَواْ وَّكَانُواْ يَعۡتَدُونَ
Nakalibet sa kanilan su kapegkalusak apiya endaw silan kasampenan, ya tabya na sabap kanu Agama nu Allah endu kanu agama nu manga taw, endu nadsalengkat nilan su lipunget a ebpun kanu Allah endu nakalibet sa kanilan i kapegkanasisita, sabap sa saben-sabenal na su entuba na su kaaden nilan a pegkafir silan sa kanu manga tanda nu Allah endu bamunun nilan su manga nabi sa di kena bantang, su entuba na sabap kanu nganin a kinasupak nilan endu kaaden nilan a banalasak (sa tedtaban nu Allah a ininggay nin sa kanilan).
تفسیرهای عربی:
۞ لَيۡسُواْ سَوَآءٗۗ مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ أُمَّةٞ قَآئِمَةٞ يَتۡلُونَ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ ءَانَآءَ ٱلَّيۡلِ وَهُمۡ يَسۡجُدُونَ
Di kena silan mamagidsan, kaped sa kanu taw nu kitab (Yahudi endu Nasrani) i lumpukan a matidtu a pembatyan nilan i manga tanda nu Allah sa tilenduan nu magabi sa ula-ula a bamedsugyud silan.
تفسیرهای عربی:
يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَيَأۡمُرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَيُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡخَيۡرَٰتِۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ
Balityala (bangimbenal) silan sa Allah endu gay a mawli endu ipedsugu nilan su mapya endu ipedsapal nilan su mawag endu pegkuya silan sya kanu manga mapya endu entuba silan i kaped kanu manga mapya a taw.
تفسیرهای عربی:
وَمَا يَفۡعَلُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَلَن يُكۡفَرُوهُۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلۡمُتَّقِينَ
Endu su nganin a panggulan nilan a mapya, na di pandayan sa kanilan su entuba (balas nin) endu su Allah na labi a mataw kanu manga magilek.
تفسیرهای عربی:
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَن تُغۡنِيَ عَنۡهُمۡ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُهُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيۡـٔٗاۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ
Saben-sabenal na su silan a namegkafir na di den a benal makangguna sa kanilan su manga tamuk nilan endu su manga wata nilan kanu Allah sa enggagaisa endu entuba silan i kigkwan sa kanu apuy, silan lu ba na lalayun.
تفسیرهای عربی:
مَثَلُ مَا يُنفِقُونَ فِي هَٰذِهِ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا كَمَثَلِ رِيحٖ فِيهَا صِرٌّ أَصَابَتۡ حَرۡثَ قَوۡمٖ ظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فَأَهۡلَكَتۡهُۚ وَمَا ظَلَمَهُمُ ٱللَّهُ وَلَٰكِنۡ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ
Ya upaman nu nganin a pimbaranggyan nilan sya sa uyag-uyag sa dunya na mana bun sambel a matenggaw ged a nakasugat sa kanu bangangawidan nu lumpukan a sinalimbut nilan su manga ginawa nilan, na nabinasa nin (nu sambel su bangangawidan), endu di kena silan sinalimbut nu Allah, ugayd na su manga ginawa nilan i sinalimbut nilan.
تفسیرهای عربی:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ بِطَانَةٗ مِّن دُونِكُمۡ لَا يَأۡلُونَكُمۡ خَبَالٗا وَدُّواْ مَا عَنِتُّمۡ قَدۡ بَدَتِ ٱلۡبَغۡضَآءُ مِنۡ أَفۡوَٰهِهِمۡ وَمَا تُخۡفِي صُدُورُهُمۡ أَكۡبَرُۚ قَدۡ بَيَّنَّا لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِۖ إِن كُنتُمۡ تَعۡقِلُونَ
Hay sekanu a namalityala (namangimbenal): di nu pembaluya a manga tagapeda su salakaw sa lekanu ka di kanu nilan palampasen sa kabinasan endu ya nilan madsingani na su nganin a makagkayd sa lekanu, saben-sabenal na napayag su lipunget kanu manga ngali nilan endu su nganin a ibagena nu manga laleb nilan i labi a masla, saben-sabenal na inipayag nami sa lekanu su manga tanda amayka ya nu kaaden i bamagitung.
تفسیرهای عربی:
هَٰٓأَنتُمۡ أُوْلَآءِ تُحِبُّونَهُمۡ وَلَا يُحِبُّونَكُمۡ وَتُؤۡمِنُونَ بِٱلۡكِتَٰبِ كُلِّهِۦ وَإِذَا لَقُوكُمۡ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَإِذَا خَلَوۡاْ عَضُّواْ عَلَيۡكُمُ ٱلۡأَنَامِلَ مِنَ ٱلۡغَيۡظِۚ قُلۡ مُوتُواْ بِغَيۡظِكُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ
Hay sekanu! nan kanu den menem (manga bamalityala), kalilinyan nu silan endu di kanu nilan kalilinyan endu balityalan nu su kitab sa langun nin, endu amayka madsumbak kanu nilan na ya nilan edtalun: nalityala (nangimbenal) kami, endu amayka nalipus kanu nilan na inebut nilan su manga pundu nu kemel nilan sa kapegkalipunget, edtalu ka (Muhammad): matay kanu sa lipunget nu, saben-sabenal na su Allah na labi a mataw kanu dalem nu manga laleb.
تفسیرهای عربی:
إِن تَمۡسَسۡكُمۡ حَسَنَةٞ تَسُؤۡهُمۡ وَإِن تُصِبۡكُمۡ سَيِّئَةٞ يَفۡرَحُواْ بِهَاۖ وَإِن تَصۡبِرُواْ وَتَتَّقُواْ لَا يَضُرُّكُمۡ كَيۡدُهُمۡ شَيۡـًٔاۗ إِنَّ ٱللَّهَ بِمَا يَعۡمَلُونَ مُحِيطٞ
Amayka masugat kanu na mapya na mawag kanilan endu amayka masugat kanu na mawag na egkagalaw silan sabap lu ba, endu amayka edsabar kanu endu enggilek kanu na di kanu kagkaydan nu kapamungkayd nilan sa enggagaisa, saben-sabenal na su Allah kanu nganin a penggalbeken nilan na langkap.
تفسیرهای عربی:
وَإِذۡ غَدَوۡتَ مِنۡ أَهۡلِكَ تُبَوِّئُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ مَقَٰعِدَ لِلۡقِتَالِۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
Endu kanu kutika a mibpanay ka (Muhammad) ebpun kanu pamilya nengka sa pegkadtagan nengka su manga bamalityala (bamangimbenal) sa kanu manga gambetad sa kapembunwa (sa Uhud), endu su Allah na labi a pakakineg a mataw.
تفسیرهای عربی:
إِذۡ هَمَّت طَّآئِفَتَانِ مِنكُمۡ أَن تَفۡشَلَا وَٱللَّهُ وَلِيُّهُمَاۗ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ
Kanu kutika a initagu sa ginawa nu duwa ka lumpukan a ebpun sa lekanu i kadadsang nilan, endu su Allah i pedtuganul sa kanilan duwa, endu kanu Allah pedsalig su manga bamalityala (bamangimbenal).
تفسیرهای عربی:
وَلَقَدۡ نَصَرَكُمُ ٱللَّهُ بِبَدۡرٖ وَأَنتُمۡ أَذِلَّةٞۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ
Endu saben-sabenal na tinabangan kanu nu Allah lu sa Bad'r sa sekanu na egkangaumis, na ikagilek nu su Allah ka endu malemu-lemu sa lekanu i kadsukur nu.
تفسیرهای عربی:
إِذۡ تَقُولُ لِلۡمُؤۡمِنِينَ أَلَن يَكۡفِيَكُمۡ أَن يُمِدَّكُمۡ رَبُّكُم بِثَلَٰثَةِ ءَالَٰفٖ مِّنَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ مُنزَلِينَ
Kanu kutika a pedtalun nengka (Muhammad) kanu manga bamalityala (bamangimbenal): ngintu di pakatalutup sa lekanu su kapegkadtag sa lekanu nu pedtyakap sa lekanu (Allah) a telu ngibu a malaikat a pinatulun!?
تفسیرهای عربی:
بَلَىٰٓۚ إِن تَصۡبِرُواْ وَتَتَّقُواْ وَيَأۡتُوكُم مِّن فَوۡرِهِمۡ هَٰذَا يُمۡدِدۡكُمۡ رَبُّكُم بِخَمۡسَةِ ءَالَٰفٖ مِّنَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ مُسَوِّمِينَ
Di kena! ka amayka edsabar kanu endu enggilek kanu, endu matingguma kanu nilan sa sagugunay nilan a namba su kapegkadtag sa lekanu nu pedtyakap sa lekanu (Allah) sa lima ngibu a malaikat a balatanda.
تفسیرهای عربی:
وَمَا جَعَلَهُ ٱللَّهُ إِلَّا بُشۡرَىٰ لَكُمۡ وَلِتَطۡمَئِنَّ قُلُوبُكُم بِهِۦۗ وَمَا ٱلنَّصۡرُ إِلَّا مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَكِيمِ
Endu da baluya nu Allah sekanin, ya tabya na ikalilini nu endu makadtakena su manga pamusungan nu sabap lun endu da tabang ya tabya na ebpun kanu Allah a mapulu a mawngangen.
تفسیرهای عربی:
لِيَقۡطَعَ طَرَفٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَوۡ يَكۡبِتَهُمۡ فَيَنقَلِبُواْ خَآئِبِينَ
Ka endu nin matebped su kaped kanu silan a namegkafir ataw ka ilusak nin silan na muli silan a namakanama.
تفسیرهای عربی:
لَيۡسَ لَكَ مِنَ ٱلۡأَمۡرِ شَيۡءٌ أَوۡ يَتُوبَ عَلَيۡهِمۡ أَوۡ يُعَذِّبَهُمۡ فَإِنَّهُمۡ ظَٰلِمُونَ
Da sa leka (Muhammad) i enggagaisa ataw ka tawbaten nin silan, ataw ka siksan nin silan, na saben-sabenal na silan i namedsalimbut.
تفسیرهای عربی:
وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ يَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
Endu kanu Allah su nganin a sya sa kanu manga langit endu su nganin a sya sa kanu lupa, ampunen nin kanu entayn i egkagkahanda nin endu siksan nin kanu entayn i egkagkahanda nin endu su Allah i labi a bangampun a malimu.
تفسیرهای عربی:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَأۡكُلُواْ ٱلرِّبَوٰٓاْ أَضۡعَٰفٗا مُّضَٰعَفَةٗۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ
Hay! sekanu a namalityala (namangimbenal) da kanu pegkan sa iseg a takep temakep endu ikagilek nu su Allah ka endu malemu-lemu sa lekanu i kataban nu.
تفسیرهای عربی:
وَٱتَّقُواْ ٱلنَّارَ ٱلَّتِيٓ أُعِدَّتۡ لِلۡكَٰفِرِينَ
Endu ikagilek nu su apuy a inidtatalama kanu manga kafir.
تفسیرهای عربی:
وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَٱلرَّسُولَ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ
Endu paginuguti nu su Allah endu su sinugu ka endu malemu-lemu sa lekanu i kakalimu sa lekanu.
تفسیرهای عربی:
۞ وَسَارِعُوٓاْ إِلَىٰ مَغۡفِرَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ وَجَنَّةٍ عَرۡضُهَا ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلۡأَرۡضُ أُعِدَّتۡ لِلۡمُتَّقِينَ
Endu egkuya kanu sa kanu ampun a ebpun kanu pedtyakap sa lekanu (Allah) endu su surga a balawagan nin na manga langit endu lupa, inidtatalama kanu manga magilek.
تفسیرهای عربی:
ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ فِي ٱلسَّرَّآءِ وَٱلضَّرَّآءِ وَٱلۡكَٰظِمِينَ ٱلۡغَيۡظَ وَٱلۡعَافِينَ عَنِ ٱلنَّاسِۗ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ
A pembaranggya silan sa malwag endu masenget endu bamangukem sa lipunget endu bangampun kanu manga taw, endu su Allah na kalinyan nin su manga bangapyanan.
تفسیرهای عربی:
وَٱلَّذِينَ إِذَا فَعَلُواْ فَٰحِشَةً أَوۡ ظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ ذَكَرُواْ ٱللَّهَ فَٱسۡتَغۡفَرُواْ لِذُنُوبِهِمۡ وَمَن يَغۡفِرُ ٱلذُّنُوبَ إِلَّا ٱللَّهُ وَلَمۡ يُصِرُّواْ عَلَىٰ مَا فَعَلُواْ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ
Endu silan a amayka nakanggalbek sa malat ataw ka nadsalimbut nilan su ginawa nilan, na tinademan nilan su Allah na mapa-ampun silan sa manga dusa nilan, endu entayn i bangampun sa manga dusa ya tabya na su Allah? endu da nilan ipamamantag su nganin a nanggalbek nilan (a mawag) sa ula-ula a silan na katawan.
تفسیرهای عربی:
أُوْلَٰٓئِكَ جَزَآؤُهُم مَّغۡفِرَةٞ مِّن رَّبِّهِمۡ وَجَنَّٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ وَنِعۡمَ أَجۡرُ ٱلۡعَٰمِلِينَ
Entuba silan na ya nilan balas na ampun a ebpun kanu pedtyakap kanilan endu manga surga a belagilay sa kababan nin su manga lawas na ig sa lalayun silan lu ba, endu ngin den a limu i balas nu manga minggalbek.
تفسیرهای عربی:
قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِكُمۡ سُنَنٞ فَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُكَذِّبِينَ
Saben-sabenal na sinemagad kanu nawna sa lekanu i manga ukit na endadalakaw kanu sa kanu lupa, na ilay nu u panun i kaaden nu kulimpusan nu manga papendalbut.
تفسیرهای عربی:
هَٰذَا بَيَانٞ لِّلنَّاسِ وَهُدٗى وَمَوۡعِظَةٞ لِّلۡمُتَّقِينَ
Namba (su Qur’an), a pebpayag kanu manga taw, endu tutulu endu indawan kanu manga magilek.
تفسیرهای عربی:
وَلَا تَهِنُواْ وَلَا تَحۡزَنُواْ وَأَنتُمُ ٱلۡأَعۡلَوۡنَ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ
Endu da kanu pendudulunu endu da kanu belidu (sa ginawa), sa ula-ula a sekanu i manga mapulu amayka ya nu kaaden i bamalityala (bangimbenal).
تفسیرهای عربی:
إِن يَمۡسَسۡكُمۡ قَرۡحٞ فَقَدۡ مَسَّ ٱلۡقَوۡمَ قَرۡحٞ مِّثۡلُهُۥۚ وَتِلۡكَ ٱلۡأَيَّامُ نُدَاوِلُهَا بَيۡنَ ٱلنَّاسِ وَلِيَعۡلَمَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَيَتَّخِذَ مِنكُمۡ شُهَدَآءَۗ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ ٱلظَّٰلِمِينَ
Amayka masugat kanu na pali, na saben-sabenal na masugat su lumpukan na pali sa upaman nin, endu entuba su manga gay a papedzasalyun nami sekanin kanu pageltan nu manga taw ka endu katawan nu Allah su silan a namalityla (namangimbenal), endu balwin nin ebpun sa lekanu i manga saksi endu su Allah na di nin kalinyan su manga salimbuten.
تفسیرهای عربی:
وَلِيُمَحِّصَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَيَمۡحَقَ ٱلۡكَٰفِرِينَ
Endu malimpyu nu Allah su silan a manga namalityala (namangimbenal), endu mabinasa nin su manga kafir.
تفسیرهای عربی:
أَمۡ حَسِبۡتُمۡ أَن تَدۡخُلُواْ ٱلۡجَنَّةَ وَلَمَّا يَعۡلَمِ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ جَٰهَدُواْ مِنكُمۡ وَيَعۡلَمَ ٱلصَّٰبِرِينَ
Ngintu naantap nu i makaludep kanu sa surga sa da kasabuti nu Allah entayn silan a namedtantu ebpun sa lekanu ka endu nin katawan su manga masabar?
تفسیرهای عربی:
وَلَقَدۡ كُنتُمۡ تَمَنَّوۡنَ ٱلۡمَوۡتَ مِن قَبۡلِ أَن تَلۡقَوۡهُ فَقَدۡ رَأَيۡتُمُوهُ وَأَنتُمۡ تَنظُرُونَ
Endu saben-sabenal na ya nu kaaden na egkapanganganay nu i kapatay kanu unan nu kapegkadsumbak nu sa lekanin, na saben-sabenal na naylay nu sekanin sa ula-ula a pedtulikan nu.
تفسیرهای عربی:
وَمَا مُحَمَّدٌ إِلَّا رَسُولٞ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِ ٱلرُّسُلُۚ أَفَإِيْن مَّاتَ أَوۡ قُتِلَ ٱنقَلَبۡتُمۡ عَلَىٰٓ أَعۡقَٰبِكُمۡۚ وَمَن يَنقَلِبۡ عَلَىٰ عَقِبَيۡهِ فَلَن يَضُرَّ ٱللَّهَ شَيۡـٔٗاۚ وَسَيَجۡزِي ٱللَّهُ ٱلشَّٰكِرِينَ
Endu di kena si Muhammad ya tabya na sinugu, saben-sabenal na sinemagad kanu unan nin i manga sinugu, na ngintu amayka matay ataw ka nabunu, na embalingan kanu sa kakafir? na entayn i embalingan sa kakafir na di nin den a benal kagkaydan su Allah sa enggagaisa endu balasan nu Allah su manga balasukur.
تفسیرهای عربی:
وَمَا كَانَ لِنَفۡسٍ أَن تَمُوتَ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِ كِتَٰبٗا مُّؤَجَّلٗاۗ وَمَن يُرِدۡ ثَوَابَ ٱلدُّنۡيَا نُؤۡتِهِۦ مِنۡهَا وَمَن يُرِدۡ ثَوَابَ ٱلۡأٓخِرَةِ نُؤۡتِهِۦ مِنۡهَاۚ وَسَنَجۡزِي ٱلشَّٰكِرِينَ
Endu di kena ya kaaden nu ginawa i matay ya tabya na sugut nu Allah kanu talanged a timpu, endu entayn i kalinyan nin i balas sa dunya na ienggay nami sa lekanin i entuba endu entayn i kalinyan nin i balas sa gay a mawli na ienggay nami sa lekanin i entuba, endu balasan nami su manga balasukur.
تفسیرهای عربی:
وَكَأَيِّن مِّن نَّبِيّٖ قَٰتَلَ مَعَهُۥ رِبِّيُّونَ كَثِيرٞ فَمَا وَهَنُواْ لِمَآ أَصَابَهُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَمَا ضَعُفُواْ وَمَا ٱسۡتَكَانُواْۗ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلصَّٰبِرِينَ
Endu pila kanu nabi (ebpun kanu manga nabi) sa binunu salta sa lekanin su manga tagapeda a madakel, na da silan malunu sa kanu nganin a nakasugat sa kanilan sa lalan sa Allah endu da silan egkalubay endu da silan pangalimbaban endu su Allah na kalinyan nin i manga balasabar.
تفسیرهای عربی:
وَمَا كَانَ قَوۡلَهُمۡ إِلَّآ أَن قَالُواْ رَبَّنَا ٱغۡفِرۡ لَنَا ذُنُوبَنَا وَإِسۡرَافَنَا فِيٓ أَمۡرِنَا وَثَبِّتۡ أَقۡدَامَنَا وَٱنصُرۡنَا عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ
Endu di kena ya kaaden nu kadtalu nilan ya tabya na pidtalu nilan: pedtyakap sa lekami (Allah) ampun ka sa lekami su manga dusa nami endu su kinatalasak nami (sa tedtaban) sya kanu galbekan nami endu ibuladtek nengka su manga ai nami endu tabangi kami nengka kanu lumpukan a manga kafir.
تفسیرهای عربی:
فَـَٔاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ ثَوَابَ ٱلدُّنۡيَا وَحُسۡنَ ثَوَابِ ٱلۡأٓخِرَةِۗ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Na ininggay sa kanilan nu Allah su balas sa dunya endu mapya a balas lu sa gay a mawli endu su Allah na egkalinyan nin su manga bangapyanan.
تفسیرهای عربی:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِن تُطِيعُواْ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يَرُدُّوكُمۡ عَلَىٰٓ أَعۡقَٰبِكُمۡ فَتَنقَلِبُواْ خَٰسِرِينَ
Hay! sekanu a namalityala (namangimbenal), amayka paginugutan nu su silan a namegkafir na pambalinganen kanu nilan sa kakafir nu, na makagkelid kanu sa manga lugi.
تفسیرهای عربی:
بَلِ ٱللَّهُ مَوۡلَىٰكُمۡۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلنَّٰصِرِينَ
Ugayd na su Allah i pedtabang sa lekanu endu sekanin i labi a mapya kanu bamedtabang.
تفسیرهای عربی:
سَنُلۡقِي فِي قُلُوبِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلرُّعۡبَ بِمَآ أَشۡرَكُواْ بِٱللَّهِ مَا لَمۡ يُنَزِّلۡ بِهِۦ سُلۡطَٰنٗاۖ وَمَأۡوَىٰهُمُ ٱلنَّارُۖ وَبِئۡسَ مَثۡوَى ٱلظَّٰلِمِينَ
Endu ibetad nami kanu manga pusung nu silan a namegkafir i gilek sabap sa kanu nganin a kinasakutu nilan kanu Allah, a dala itulun nu Allah lun tindeg, endu ya nilan kadtakenan na apuy endu ngin den a kawag a egkagkalbenan nu manga salimbuten.
تفسیرهای عربی:
وَلَقَدۡ صَدَقَكُمُ ٱللَّهُ وَعۡدَهُۥٓ إِذۡ تَحُسُّونَهُم بِإِذۡنِهِۦۖ حَتَّىٰٓ إِذَا فَشِلۡتُمۡ وَتَنَٰزَعۡتُمۡ فِي ٱلۡأَمۡرِ وَعَصَيۡتُم مِّنۢ بَعۡدِ مَآ أَرَىٰكُم مَّا تُحِبُّونَۚ مِنكُم مَّن يُرِيدُ ٱلدُّنۡيَا وَمِنكُم مَّن يُرِيدُ ٱلۡأٓخِرَةَۚ ثُمَّ صَرَفَكُمۡ عَنۡهُمۡ لِيَبۡتَلِيَكُمۡۖ وَلَقَدۡ عَفَا عَنكُمۡۗ وَٱللَّهُ ذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Endu saben-sabenal na tinuman sa lekanu nu Allah su pasad nin, kanu kutika a bamunun nu silan sa sugut nin, taman sa amayka nakadadsang kanu endu pinamagukagan nu su galbekan endu sinemupak kanu sa kanu ulyan nu nganin a kinapaylay nin sa lekanu sa kanu nganin a egkalinyan nu, kaped sa lekanu i entayn i egkalini sa dunya, endu kaped sa lekanu i entayn i egkalini sa gay a mawli, mawli na pinasibay kanu nu Allah sa kanilan, ka endu kanu nin egkabatalu, endu saben-sabenal na linasam kanu nin, endu su Allah i kigkwan sa kalbihan sa kanu manga namalityala (namangimbenal).
تفسیرهای عربی:
۞ إِذۡ تُصۡعِدُونَ وَلَا تَلۡوُۥنَ عَلَىٰٓ أَحَدٖ وَٱلرَّسُولُ يَدۡعُوكُمۡ فِيٓ أُخۡرَىٰكُمۡ فَأَثَٰبَكُمۡ غَمَّۢا بِغَمّٖ لِّكَيۡلَا تَحۡزَنُواْ عَلَىٰ مَا فَاتَكُمۡ وَلَا مَآ أَصَٰبَكُمۡۗ وَٱللَّهُ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ
Kanu kutika a kinapamanik nu endu di nu bagilayn su isa, sa su sinugu na pedtawagen kanu nin sya sa ulyan nu, na binalasan kanu nu Allah sa lidu (na ginawa) ka endu di kanu kalimengan kanu sinemagad sa lekanu endu kanu nakabatalu sa lekanu, endu saben-sabenal na su Allah i labi a mataw sa kanu nganin a penggalbeken nu.
تفسیرهای عربی:
ثُمَّ أَنزَلَ عَلَيۡكُم مِّنۢ بَعۡدِ ٱلۡغَمِّ أَمَنَةٗ نُّعَاسٗا يَغۡشَىٰ طَآئِفَةٗ مِّنكُمۡۖ وَطَآئِفَةٞ قَدۡ أَهَمَّتۡهُمۡ أَنفُسُهُمۡ يَظُنُّونَ بِٱللَّهِ غَيۡرَ ٱلۡحَقِّ ظَنَّ ٱلۡجَٰهِلِيَّةِۖ يَقُولُونَ هَل لَّنَا مِنَ ٱلۡأَمۡرِ مِن شَيۡءٖۗ قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَمۡرَ كُلَّهُۥ لِلَّهِۗ يُخۡفُونَ فِيٓ أَنفُسِهِم مَّا لَا يُبۡدُونَ لَكَۖ يَقُولُونَ لَوۡ كَانَ لَنَا مِنَ ٱلۡأَمۡرِ شَيۡءٞ مَّا قُتِلۡنَا هَٰهُنَاۗ قُل لَّوۡ كُنتُمۡ فِي بُيُوتِكُمۡ لَبَرَزَ ٱلَّذِينَ كُتِبَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقَتۡلُ إِلَىٰ مَضَاجِعِهِمۡۖ وَلِيَبۡتَلِيَ ٱللَّهُ مَا فِي صُدُورِكُمۡ وَلِيُمَحِّصَ مَا فِي قُلُوبِكُمۡۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ
Mawli na initulun nin sa lekanu sa ulyan nu kinalidu (na ginawa) i kinatana a kapegkatulatud a pakasapeng kanu lumpukan ebpun sa lekanu, endu lumpukan a saben-sabenal na natagu nilan sa ginawa su manga ginawa nilan, sa egkaantap nilan su Allah sa di kena bantang, sa antapan nu manga untengaw, pedtalun nilan (manga munafiq): ngintu aden lekitanu a kapegkailay kanu enggagaisa? Edtalu ka (Muhammad): saben-sabenal na su kapegkailay sa langun nin na kanu Allah, ibagena nilan sa kanu manga ginawa nilan su di nilan ipebpayag sa leka, pedtalun nilan: umana bu ka ya nin kaaden i aden kapegkailay tanu kanu enggagaisa na di tanu mabunu sya ba, edtalu ka (Muhammad): apya ya nu pan kaaden i sya kanu sa kanu manga walay nu na mabunu su silan a bagi nilan i mabunu sa kanu manga igan nilan, ka endu mabatalu nu Allah su nganin a sya kanu manga laleb nu, endu makapadsenggaya nin su nganin a sya kanu manga pamusungan nu, endu su Allah i labi a mataw kanu aden sa kanu manga laleb.
تفسیرهای عربی:
إِنَّ ٱلَّذِينَ تَوَلَّوۡاْ مِنكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡتَقَى ٱلۡجَمۡعَانِ إِنَّمَا ٱسۡتَزَلَّهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ بِبَعۡضِ مَا كَسَبُواْۖ وَلَقَدۡ عَفَا ٱللَّهُ عَنۡهُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ حَلِيمٞ
Saben-sabenal na su silan a tinaligkudan kanu nilan sa kanu gay a kinadsumbak nu duwa a lumpukan na su nakapalaguy na sinasat bu silan nu shaitan sabap kanu nganin a nanggalbek nilan endu saben-sabenal na linasam nu Allah silan, saben-sabenal na su Allah na labi a bangampun a matigkel.
تفسیرهای عربی:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَقَالُواْ لِإِخۡوَٰنِهِمۡ إِذَا ضَرَبُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَوۡ كَانُواْ غُزّٗى لَّوۡ كَانُواْ عِندَنَا مَا مَاتُواْ وَمَا قُتِلُواْ لِيَجۡعَلَ ٱللَّهُ ذَٰلِكَ حَسۡرَةٗ فِي قُلُوبِهِمۡۗ وَٱللَّهُ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ
Hay! sekanu a namalityala (namangimbenal), di kanu maaden sa mana su silan a namegkafir, endu pedtalun nilan kanu manga pagali nilan: amayka linemalakaw silan sya kanu lupa, ataw ka ya nilan kaaden i pembunwa, sa umana bu ka ya nilan kaaden na sya silan lekami na di silan matay endu di silan mabunu, ka endu mabaluy nu Allah su entuba sa sendit sya kanu manga pusung nilan endu su Allah i banguyag endu bangimatay, endu su Allah kanu nganin a penggalbeken nu na pakaylay.
تفسیرهای عربی:
وَلَئِن قُتِلۡتُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ أَوۡ مُتُّمۡ لَمَغۡفِرَةٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَحۡمَةٌ خَيۡرٞ مِّمَّا يَجۡمَعُونَ
Endu amayka nabunu kanu sa lalan sa Allah ataw ka minatay kanu, na di ebplis su ampun a ebpun kanu Allah endu su limu na labi a mapya kumin kanu nganin a belimuden nilan.
تفسیرهای عربی:
وَلَئِن مُّتُّمۡ أَوۡ قُتِلۡتُمۡ لَإِلَى ٱللَّهِ تُحۡشَرُونَ
Endu amayka minatay kanu ataw ka nabunu kanu na di ebplis na lu sa Allah kanu limuden.
تفسیرهای عربی:
فَبِمَا رَحۡمَةٖ مِّنَ ٱللَّهِ لِنتَ لَهُمۡۖ وَلَوۡ كُنتَ فَظًّا غَلِيظَ ٱلۡقَلۡبِ لَٱنفَضُّواْ مِنۡ حَوۡلِكَۖ فَٱعۡفُ عَنۡهُمۡ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لَهُمۡ وَشَاوِرۡهُمۡ فِي ٱلۡأَمۡرِۖ فَإِذَا عَزَمۡتَ فَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُتَوَكِّلِينَ
Na sabap kanu nganin a limu a ebpun kanu Allah i kinapangalemek nengka sa kanilan endu umana bu ya nengka kaaden i matangel a mategas i pamusungan na di ebplis na mawa silan ebpun kanu embala-bala sa leka, na lasam ka silan endu ipangeni nengka silan sa ampun endu ipagedaya nengka silan kanu galbekan, na amayka tinaman ka na salig ka sa kanu Allah, saben-sabenal na su Allah na egkalinyan nin su manga namedsalig (sa Allah).
تفسیرهای عربی:
إِن يَنصُرۡكُمُ ٱللَّهُ فَلَا غَالِبَ لَكُمۡۖ وَإِن يَخۡذُلۡكُمۡ فَمَن ذَا ٱلَّذِي يَنصُرُكُم مِّنۢ بَعۡدِهِۦۗ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ
Amayka tabangan kanu nu Allah na da makataban sa lekanu endu amayka ibaba kanu nin na entayn san i makadtabang sa lekanu kanu ulyan nin, endu kanu Allah semalig su manga bamalityala (bamangimbenal).
تفسیرهای عربی:
وَمَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَن يَغُلَّۚ وَمَن يَغۡلُلۡ يَأۡتِ بِمَا غَلَّ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ ثُمَّ تُوَفَّىٰ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا كَسَبَتۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ
Endu di kena ya kaaden nu nabi i di edtinidtwan endu entayn di edtinidtwan na mapananggit nin su nganin a da nin edtinidtuy sa gay a mawli, mawli na itapenay kanu umani ginawa su nganin a nanggalebek nin, sa ula-ula a silan na di madsalimbut.
تفسیرهای عربی:
أَفَمَنِ ٱتَّبَعَ رِضۡوَٰنَ ٱللَّهِ كَمَنۢ بَآءَ بِسَخَطٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَمَأۡوَىٰهُ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ
Ngintu su entayn i mibpatyunut sa kanu kasuwat nu Allah, na mana su entayn i nakadsalengkat sa lipunget nu Allah? Ya nin kadtakenan na su naraka endu ngin den a kawag a pedtamanan.
تفسیرهای عربی:
هُمۡ دَرَجَٰتٌ عِندَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِمَا يَعۡمَلُونَ
Silan na adn manga pangkatanin kanu Allah endu su Allah na pakailay sa kanu nganin a penggalebeken nilan.
تفسیرهای عربی:
لَقَدۡ مَنَّ ٱللَّهُ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ إِذۡ بَعَثَ فِيهِمۡ رَسُولٗا مِّنۡ أَنفُسِهِمۡ يَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِهِۦ وَيُزَكِّيهِمۡ وَيُعَلِّمُهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَإِن كَانُواْ مِن قَبۡلُ لَفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ
Saben-sabenal na inikalimu nu Allah su manga namalityala (namangimbenal) kanu kutika a pinambuwat nin sya sa kanilan i sinugu a ebpun kanu manga ginawa nilan a pembatyan nin sa kanilan su manga tanda nin endu pedsutin nin silan, endu bamandun nin silan sa kitab endu ungangen, sa apya ya nilan kaaden kanu nawna i di ebplis na sya sa katadingan a mapayag.
تفسیرهای عربی:
أَوَلَمَّآ أَصَٰبَتۡكُم مُّصِيبَةٞ قَدۡ أَصَبۡتُم مِّثۡلَيۡهَا قُلۡتُمۡ أَنَّىٰ هَٰذَاۖ قُلۡ هُوَ مِنۡ عِندِ أَنفُسِكُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
Ngintu kanu kutika a nasugat kanu na mawag (sa Uhud) na nasugat nu mambu su kuntra sa naka-duwa (sa Bad’r) Pidtalu nu: endaw (nakasungu i nakasugat sa lekami) ba nan? Edtalu ka (Muhammad): sekanin na ebpun kanu manga ginawa nu, saben-sabenal na su Allah kanu uman i enggaga-isa na pakagaga.
تفسیرهای عربی:
وَمَآ أَصَٰبَكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡتَقَى ٱلۡجَمۡعَانِ فَبِإِذۡنِ ٱللَّهِ وَلِيَعۡلَمَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Endu su nganin a nakasugat sa lekanu sa kanu gay a kinadsumbak nu duwa a lumpukan, na sugut nu Allah ka endu nin katawan su manga bamalityala (bamangimbenal).
تفسیرهای عربی:
وَلِيَعۡلَمَ ٱلَّذِينَ نَافَقُواْۚ وَقِيلَ لَهُمۡ تَعَالَوۡاْ قَٰتِلُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ أَوِ ٱدۡفَعُواْۖ قَالُواْ لَوۡ نَعۡلَمُ قِتَالٗا لَّٱتَّبَعۡنَٰكُمۡۗ هُمۡ لِلۡكُفۡرِ يَوۡمَئِذٍ أَقۡرَبُ مِنۡهُمۡ لِلۡإِيمَٰنِۚ يَقُولُونَ بِأَفۡوَٰهِهِم مَّا لَيۡسَ فِي قُلُوبِهِمۡۚ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا يَكۡتُمُونَ
Endu nin katawan su silan a manga namagigiling (mimunafiq), endu pidtalu sa kanilan i sya kanu ka embunwa kanu sa lalan sa Allah, ataw ka elen nu, nya nilan pidtalu: umana bu ka katawan nami i pembunwa na di ebplis na ebpatyunutan nami sekanu, silan (a manga munafiq) kanu kapegkafir kanu entuba a timpu na labi a masiken kumin sa kanilan sa kapalityala (kapangimbenal), pedtalu silan sabap kanu manga ngali nilan i di kena sya kanu manga pamusungan nilan endu su Allah i labi a mataw kanu nganin a ibagena nilan.
تفسیرهای عربی:
ٱلَّذِينَ قَالُواْ لِإِخۡوَٰنِهِمۡ وَقَعَدُواْ لَوۡ أَطَاعُونَا مَا قُتِلُواْۗ قُلۡ فَٱدۡرَءُواْ عَنۡ أَنفُسِكُمُ ٱلۡمَوۡتَ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Su silan a pidtalu nilan sa kanu manga suled nilan a nangasugat: umana bu ka pinaginugutan kami nilan na di silan mabunu, edtalu ka (Muhammad): na alawi nu i manga ginawa nu sa kapatay amayka ya nu kaaden i manga bantang.
تفسیرهای عربی:
وَلَا تَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ قُتِلُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ أَمۡوَٰتَۢاۚ بَلۡ أَحۡيَآءٌ عِندَ رَبِّهِمۡ يُرۡزَقُونَ
Di nu bagantapa su silan a nabunu sa lalan sa Allah sa namamatay, ugayd na manga bibyag kanu pedtyakap sa kanilan (Allah), silan na bamerizkiyan-
تفسیرهای عربی:
فَرِحِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦ وَيَسۡتَبۡشِرُونَ بِٱلَّذِينَ لَمۡ يَلۡحَقُواْ بِهِم مِّنۡ خَلۡفِهِمۡ أَلَّا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ
ngagalaw kanu nganin inenggay sa kanilan nu Allah a ebpun kanu kalbihan nin endu banganganay silan sabap kanu silan a da nilan magos silan kanu ulyan nilan, sa da gilek sa kanilan endu di silan egkangalimeng.
تفسیرهای عربی:
۞ يَسۡتَبۡشِرُونَ بِنِعۡمَةٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَفَضۡلٖ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Egkangalini silan sabap kanu limu a ebpun kanu Allah endu kalbihan endu saben-sabenal na su Allah na di nin dadagen i balas nu bamalityala (bamangimbenal).
تفسیرهای عربی:
ٱلَّذِينَ ٱسۡتَجَابُواْ لِلَّهِ وَٱلرَّسُولِ مِنۢ بَعۡدِ مَآ أَصَابَهُمُ ٱلۡقَرۡحُۚ لِلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ مِنۡهُمۡ وَٱتَّقَوۡاْ أَجۡرٌ عَظِيمٌ
Silan a sinawal nilan su Allah endu su sinugu sa kanu ulyan nu nganin a nakasugat sa kanilan a pali, kanu silan a nangapyanan endu namenggilek i balas a masla.
تفسیرهای عربی:
ٱلَّذِينَ قَالَ لَهُمُ ٱلنَّاسُ إِنَّ ٱلنَّاسَ قَدۡ جَمَعُواْ لَكُمۡ فَٱخۡشَوۡهُمۡ فَزَادَهُمۡ إِيمَٰنٗا وَقَالُواْ حَسۡبُنَا ٱللَّهُ وَنِعۡمَ ٱلۡوَكِيلُ
Su silan a pidtalwan nu manga taw: saben-sabenal na su manga taw (kuntra) na linimud nilan sa lekanu su bagel nilan na ikagilek nu silan, na naumanan silan na palityala (kabangimbenal), endu pidtalu nilan: nasasangan den sa lekami su Allah endu ngin den a kapya a egkasaligan.
تفسیرهای عربی:
فَٱنقَلَبُواْ بِنِعۡمَةٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَفَضۡلٖ لَّمۡ يَمۡسَسۡهُمۡ سُوٓءٞ وَٱتَّبَعُواْ رِضۡوَٰنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ ذُو فَضۡلٍ عَظِيمٍ
Na mimbalingan silan sabap sa limu endu kalbihan a ebpun kanu Allah, da silan masugat na mawag endu inunutan nilan su kasuwatan nu Allah, endu su Allah i kigkwan sa kalbihan a masla.
تفسیرهای عربی:
إِنَّمَا ذَٰلِكُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ يُخَوِّفُ أَوۡلِيَآءَهُۥ فَلَا تَخَافُوهُمۡ وَخَافُونِ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ
Entuba silan bu a Shaytan, papegkagilek sa kanu manga tagapeda nin na di nu ipegkagilek silan, endu saki i ikagilek nu amayka ya nu kaaden na bamalityala (bamangimbenal).
تفسیرهای عربی:
وَلَا يَحۡزُنكَ ٱلَّذِينَ يُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡكُفۡرِۚ إِنَّهُمۡ لَن يَضُرُّواْ ٱللَّهَ شَيۡـٔٗاۚ يُرِيدُ ٱللَّهُ أَلَّا يَجۡعَلَ لَهُمۡ حَظّٗا فِي ٱلۡأٓخِرَةِۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٌ
Di makagkalimeng sa leka su silan a bamegkuya sa kapegkafir, saben-sabenal na di nilan kagkaydan su Allah sa enggagaisa, ya kiyug nu Allah na di nin balwin sa kanilan i umun lu sa gay a mawli, endu kanilan i siksa a masla.
تفسیرهای عربی:
إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱشۡتَرَوُاْ ٱلۡكُفۡرَ بِٱلۡإِيمَٰنِ لَن يَضُرُّواْ ٱللَّهَ شَيۡـٔٗاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ
Saben-sabenal su silan a inisambi nilan su kapegkafir sa kabalityala (kabangimbenal) na di nilan den a benal kagkaydan su Allah sa enggagaisa, endu kanilan i siksa a masakit.
تفسیرهای عربی:
وَلَا يَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَنَّمَا نُمۡلِي لَهُمۡ خَيۡرٞ لِّأَنفُسِهِمۡۚ إِنَّمَا نُمۡلِي لَهُمۡ لِيَزۡدَادُوٓاْ إِثۡمٗاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ مُّهِينٞ
Di antapen nu silan a namegkafir i su binatya nami sa kanilan na makagkapya sa kanu manga ginawa nilan, pembatyan nami bu sa kanilan ka endu silan egkadsisinggumanan na dusa, endu kanilan i siksa a mamelusak.
تفسیرهای عربی:
مَّا كَانَ ٱللَّهُ لِيَذَرَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ عَلَىٰ مَآ أَنتُمۡ عَلَيۡهِ حَتَّىٰ يَمِيزَ ٱلۡخَبِيثَ مِنَ ٱلطَّيِّبِۗ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُطۡلِعَكُمۡ عَلَى ٱلۡغَيۡبِ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَجۡتَبِي مِن رُّسُلِهِۦ مَن يَشَآءُۖ فَـَٔامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦۚ وَإِن تُؤۡمِنُواْ وَتَتَّقُواْ فَلَكُمۡ أَجۡرٌ عَظِيمٞ
Di kena ya kaaden nu Allah i tagaken nin su manga bamalityala (bamangimbenal) sa kanu nganin a kaaden nu (kapedsimbul kanu manga munafiq), taman sa makasenggay su malat kanu mapya, endu di kena ya kaaden nu Allah i ipasandeng nin sa lekanu su di gailay ugayd na su Allah na bamilin nin kanu manga sinugu nin i kagkahanda nin, na palityala (pangimbenal) kanu sa kanu Allah endu kanu manga sinugu nin, endu amayka malityala (mangimbenal) kanu endu enggilek kanu na lekanu i balas a masla.
تفسیرهای عربی:
وَلَا يَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ يَبۡخَلُونَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦ هُوَ خَيۡرٗا لَّهُمۖ بَلۡ هُوَ شَرّٞ لَّهُمۡۖ سَيُطَوَّقُونَ مَا بَخِلُواْ بِهِۦ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ وَلِلَّهِ مِيرَٰثُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ
Endu di antapen nu silan a ipedsingit nilan su nganin a inenggay sa kanilan nu Allah a ebpun kanu kalbihan nin a mapya sa kanilan, ugayd na sekanin na mawag sa kanilan, papegkukungen silan sa kanu nganin a inidsingit nilan ba entusa gay a mawli, endu kanu Allah i kawarisan sa kanu manga langit endu lupa, endu su Allah kanu nganin a penggalbeken nu na mataw.
تفسیرهای عربی:
لَّقَدۡ سَمِعَ ٱللَّهُ قَوۡلَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ فَقِيرٞ وَنَحۡنُ أَغۡنِيَآءُۘ سَنَكۡتُبُ مَا قَالُواْ وَقَتۡلَهُمُ ٱلۡأَنۢبِيَآءَ بِغَيۡرِ حَقّٖ وَنَقُولُ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡحَرِيقِ
Saben-sabenal na nakineg nu Allah su kadtalu nu silan a namedtalu (Yahudi): saben-sabenal na su Allah na pakanasisita endu sekami i manga kawasa, isulat nami su nganin a pidtalu nilan endu su kabamunu nilan sa manga nabi sa di kena bantang, endu edtalun nami i: tukawi nu su siksa a pakatutung.
تفسیرهای عربی:
ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيكُمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَيۡسَ بِظَلَّامٖ لِّلۡعَبِيدِ
Su entuba na sabap kanu nganin a pinggalebek nu manga lima nu, endu saben-sabenal na su Allah na di kena salimbuten kanu manga ulipen nin.
تفسیرهای عربی:
ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ عَهِدَ إِلَيۡنَآ أَلَّا نُؤۡمِنَ لِرَسُولٍ حَتَّىٰ يَأۡتِيَنَا بِقُرۡبَانٖ تَأۡكُلُهُ ٱلنَّارُۗ قُلۡ قَدۡ جَآءَكُمۡ رُسُلٞ مِّن قَبۡلِي بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَبِٱلَّذِي قُلۡتُمۡ فَلِمَ قَتَلۡتُمُوهُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Silan a ya nilan kadtalu: saben-sabenal na su Allah na pinamitwan kami nin sa di kami malityala (mangimbenal) kanu sinugu taman sa di nin madtapik sa lekami i ipedsiken (Qurban) a pegkanen sekanin na apuy, edtalu ka (Muhammad): saben-sabenal na nadtapik sa lekanu nu manga sinugu a nawna sa laki i manga tanda, endu su kadtalu nu, ngintu ka pinamunu nu silan amayka ya nu kaaden i manga bantang?
تفسیرهای عربی:
فَإِن كَذَّبُوكَ فَقَدۡ كُذِّبَ رُسُلٞ مِّن قَبۡلِكَ جَآءُو بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَٱلزُّبُرِ وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُنِيرِ
Na amayka pinambudtud ka (Muhammad) nilan na pinambudtud bun su manga sinugu a nawna sa leka a nadtapik nilan i manga tanda endu kitab (na indawan) endu kitab a masigay (banutulu sa atulan a mapya).
تفسیرهای عربی:
كُلُّ نَفۡسٖ ذَآئِقَةُ ٱلۡمَوۡتِۗ وَإِنَّمَا تُوَفَّوۡنَ أُجُورَكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۖ فَمَن زُحۡزِحَ عَنِ ٱلنَّارِ وَأُدۡخِلَ ٱلۡجَنَّةَ فَقَدۡ فَازَۗ وَمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَآ إِلَّا مَتَٰعُ ٱلۡغُرُورِ
Uman i ginawa na makatepeng sa kapatay endu ya bu kapedtapenay sa lekanu kanu manga balas nu na sa gay a mawli, na entayn i nakatangka sa apuy, endu iludep sa surga na saben-sabenal na nakataban, endu da uyag-uyag sa dunya ya tabya na kapegkakalini a makabimban.
تفسیرهای عربی:
۞ لَتُبۡلَوُنَّ فِيٓ أَمۡوَٰلِكُمۡ وَأَنفُسِكُمۡ وَلَتَسۡمَعُنَّ مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكُمۡ وَمِنَ ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُوٓاْ أَذٗى كَثِيرٗاۚ وَإِن تَصۡبِرُواْ وَتَتَّقُواْ فَإِنَّ ذَٰلِكَ مِنۡ عَزۡمِ ٱلۡأُمُورِ
Di ebplis na mabatalu kanu sya kanu manga tamuk nu endu manga ginawa nu, endu di ebplis na makineg nu ebpun kanu silan a inenggan sa kitab a nawna sa lekanu endu ebpun sa kanu silan a namedsakutu i lingasa a madakel, endu amayka edsabar kanu endu enggilek kanu na saben-sabenal na entuba i kapedtimamel sa kanu manga galebekan.
تفسیرهای عربی:
وَإِذۡ أَخَذَ ٱللَّهُ مِيثَٰقَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ لَتُبَيِّنُنَّهُۥ لِلنَّاسِ وَلَا تَكۡتُمُونَهُۥ فَنَبَذُوهُ وَرَآءَ ظُهُورِهِمۡ وَٱشۡتَرَوۡاْ بِهِۦ ثَمَنٗا قَلِيلٗاۖ فَبِئۡسَ مَا يَشۡتَرُونَ
Endu kanu kutika a kinamalan nu Allah su pasad nu silan a inenggan sa kitab (Yahudi endu Nasrani) i di ebplis na makapayag nu intuba sa kanu manga taw, endu di nu makapagena i entuba, na inipagena nilan sa kanu bala nu manga bigkugung nilan endu inidsambi nilan sa alaga a paydu, na ngin den a kawag nu nganin a ipedsambi nilan.
تفسیرهای عربی:
لَا تَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ يَفۡرَحُونَ بِمَآ أَتَواْ وَّيُحِبُّونَ أَن يُحۡمَدُواْ بِمَا لَمۡ يَفۡعَلُواْ فَلَا تَحۡسَبَنَّهُم بِمَفَازَةٖ مِّنَ ٱلۡعَذَابِۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ
Di ka mangantap (Muhammad) su silan a egkangagalaw sabap kanu nganin a pinggula nilan (a mawag) endu ya nilan egkalinyan na mapamedta silan sa kanu nganin a da nilan manggalebek, na di ka mangantap silan sa makalepas ebpun kanu siksa, endu kanilan i siksa a masakit.
تفسیرهای عربی:
وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ
Endu su Allah i kigkuwan sa manga langit endu lupa, endu su Allah kanu langun nu enggaga-isa na pakagaga.
تفسیرهای عربی:
إِنَّ فِي خَلۡقِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱخۡتِلَٰفِ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ لَأٓيَٰتٖ لِّأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ
Saben-sabenal na sya kanu kinapamaluy sa kanu manga langit endu lupa endu kapedsukelya nu magabi endu malamag i di ebplis na manga tanda kanu manga bala-akal.
تفسیرهای عربی:
ٱلَّذِينَ يَذۡكُرُونَ ٱللَّهَ قِيَٰمٗا وَقُعُودٗا وَعَلَىٰ جُنُوبِهِمۡ وَيَتَفَكَّرُونَ فِي خَلۡقِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ رَبَّنَا مَا خَلَقۡتَ هَٰذَا بَٰطِلٗا سُبۡحَٰنَكَ فَقِنَا عَذَابَ ٱلنَّارِ
Su silan a pedtademan nilan su Allah sa bamedtindeg endu bamangayan, endu kanu kapedtakilid nilan endu bamikilen nilan su kinapamaluy kanu manga langit endu lupa, pedtyakap sa lekami (Allah) da nengka baluya i nya ba sa damangyas, mahasuti ka, na lepas kami kanu siksa nu apuy.
تفسیرهای عربی:
رَبَّنَآ إِنَّكَ مَن تُدۡخِلِ ٱلنَّارَ فَقَدۡ أَخۡزَيۡتَهُۥۖ وَمَا لِلظَّٰلِمِينَ مِنۡ أَنصَارٖ
Pedtyakap sa lekami (Allah), saben-sabenal na seka na entayn i iludep nengka sa naraka na saben-benal na inilusak nengka endu da kanu manga kafir i mamakadtabang.
تفسیرهای عربی:
رَّبَّنَآ إِنَّنَا سَمِعۡنَا مُنَادِيٗا يُنَادِي لِلۡإِيمَٰنِ أَنۡ ءَامِنُواْ بِرَبِّكُمۡ فَـَٔامَنَّاۚ رَبَّنَا فَٱغۡفِرۡ لَنَا ذُنُوبَنَا وَكَفِّرۡ عَنَّا سَيِّـَٔاتِنَا وَتَوَفَّنَا مَعَ ٱلۡأَبۡرَارِ
Pedtyakap sa lekami (Allah), saben-sabenal na sekami na nakineg nami i bananawag a banawag sa kabalityala (kabangimbenal), sa palityala (pangimbenal) kanu sa kanu pedtyakap (bangimbenal) sa lekanu, na nalityala (nangimbenal) kami, pedtyakap sa lekami (Allah) na ampun ka sa lekami su manga dusa nami endu punas ka sa lekami su manga mawag nami endu imatayi kami nengka salta kanu manga mapya a taw.
تفسیرهای عربی:
رَبَّنَا وَءَاتِنَا مَا وَعَدتَّنَا عَلَىٰ رُسُلِكَ وَلَا تُخۡزِنَا يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۖ إِنَّكَ لَا تُخۡلِفُ ٱلۡمِيعَادَ
Pedtyakap sa lekami (Allah), inggay nengka sa lekami su nganin a inibpasad nengka sa lekami kanu manga sinugu nengka endu di kami nengka ibelusak sa gay a mawli, saben-sabenal na seka na di nengka baluban su pasad.
تفسیرهای عربی:
فَٱسۡتَجَابَ لَهُمۡ رَبُّهُمۡ أَنِّي لَآ أُضِيعُ عَمَلَ عَٰمِلٖ مِّنكُم مِّن ذَكَرٍ أَوۡ أُنثَىٰۖ بَعۡضُكُم مِّنۢ بَعۡضٖۖ فَٱلَّذِينَ هَاجَرُواْ وَأُخۡرِجُواْ مِن دِيَٰرِهِمۡ وَأُوذُواْ فِي سَبِيلِي وَقَٰتَلُواْ وَقُتِلُواْ لَأُكَفِّرَنَّ عَنۡهُمۡ سَيِّـَٔاتِهِمۡ وَلَأُدۡخِلَنَّهُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ ثَوَابٗا مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ عِندَهُۥ حُسۡنُ ٱلثَّوَابِ
Na tinalima sa kanilan nu pedtyakap sa kanilan (Allah): saben-sabenal na saki (Allah) na di ku pandayan su mga galebek nu - mama ataw ka babay, su sabad sa lekanu na ebpun kanu sabad, na su silan a namembakwit endu pinamugaw kanu manga dalpa nilan, endu sinikut silan sya kanu lalan sa laki endu mimbunuwa silan endu nabunu silan, na di ebplis na punasen ku sa kanilan su manga mawag nilan endu di ebplis na paludepen ku silan kanu manga surga a belagilay sa kababan nin i manga lawas na ig, sa balas a ebpun kanu Allah, endu su Allah na aden sa lekanin i mapya a balas.
تفسیرهای عربی:
لَا يَغُرَّنَّكَ تَقَلُّبُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي ٱلۡبِلَٰدِ
Di ka (Muhammad) mabimban nu kapebpalin-palin nu manga kafir sa manga dalpa.
تفسیرهای عربی:
مَتَٰعٞ قَلِيلٞ ثُمَّ مَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ
Kapegkakalini a paydu, mawli na ya nilan kadtamanan na su naraka endu ngin den a kawag a bagiganan.
تفسیرهای عربی:
لَٰكِنِ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ رَبَّهُمۡ لَهُمۡ جَنَّٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا نُزُلٗا مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِۗ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ خَيۡرٞ لِّلۡأَبۡرَارِ
Ugayd na su silan a inikagilek nilan su pedtyakap kanilan (Allah), na kanilan i manga surga a belagilay kanu kababan nin i manga lawas na ig sa tatap silan lu ba, sa inidtatalama ebpun kanu Allah, endu su nganin a lu sa Allah na labi a mapya kanu manga taw a mapya.
تفسیرهای عربی:
وَإِنَّ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ لَمَن يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكُمۡ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِمۡ خَٰشِعِينَ لِلَّهِ لَا يَشۡتَرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ ثَمَنٗا قَلِيلًاۚ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ
Endu saben-sabenal na kaped kanu manga taw nu kitab (Yahudi endu Nasrani) i balityala (bangimbenal) kanu Allah endu su nganin a initulun sa lekanu endu su nganin a initulun sa kanilan sa magilek silan sa Allah, di nilan ipedsambi su manga tanda nu Allah sa alaga a paydu, entuba na kanilan i balas ebpun kanu pedtyakap kanilan (Allah), saben-sabenal na su Allah na labi a malangkas i kagkwinta.
تفسیرهای عربی:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱصۡبِرُواْ وَصَابِرُواْ وَرَابِطُواْ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ
Hay sekanu a namalityala (namangimbenal)! Edsabar kanu endu edsasabara kanu, endu tatap nu (su jihad) endu ikagilek nu su Allah, ka endu malemu-lemu sa lekanu i kataban nu.
تفسیرهای عربی:
 
ترجمهٔ معانی سوره: آل عمران
فهرست سوره ها شماره صفحه
 
ترجمهٔ معانی قرآن کریم - ترجمه‌ى فیلیپینی (مگنداناو) ـ مرکز ترجمه‌ى رواد - لیست ترجمه ها

ترجمه شده توسط گروه مرکز ترجمهٔ رواد با همکاری انجمن دعوت در ربوه و انجمن خدمت به محتوای اسلامی به زبان‌های مختلف.

بستن