ترجمهٔ معانی قرآن کریم - الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - لیست ترجمه ها


ترجمهٔ معانی آیه: (77) سوره: سوره اسراء
سُنَّةَ مَنْ قَدْ اَرْسَلْنَا قَبْلَكَ مِنْ رُّسُلِنَا وَلَا تَجِدُ لِسُنَّتِنَا تَحْوِیْلًا ۟۠
دا حکم په نه پاتي کیدلو د دوی کې ورسته ستا نه مګر لږ وخت د الله تعالی همیشنۍ طریقه ده په پیغمبرانو کې مخکې ستا نه، او هغه دا چې کوم یو پیغمبر چې خپل قوم د خپل منځ نه ویستلی نو الله تعالی په دوی باندې عذاب راوستلی، او ته به بیا نه مومې -ای پیغمبره- زمونږ طریقې لره څه بدلیدل، بلکې ته به بیامومې دې لره ثابته همیشه.
تفسیرهای عربی:
از فواید آیات این صفحه:
• في الآيات دليل على شدة افتقار العبد إلى تثبيت الله إياه، وأنه ينبغي له ألا يزال مُتَمَلِّقًا لربه أن يثبته على الإيمان.
په دې آیتونو کې دلیل دی په ډیره حاجتمندۍ د بنده په ایمان باندې کلکوالي ته د الله تعالی له طرفه، او یقینا ده لره پکار ده چې همیشه خپل رب ته زارۍ او چاپلوسي وکړي چې په ایمان يې کلک کړي.

• عند ظهور الحق يَضْمَحِل الباطل، ولا يعلو الباطل إلا في الأزمنة والأمكنة التي يكسل فيها أهل الحق.
د حق په ښکاره کیدلو سره باطل ختمېږي، او باطل نه پورته کیږي او ښکاره کیږي مګر په هغو وختونو او ځایونو کې چې حقپرست پکې تنبلان شي.

• الشفاء الذي تضمنه القرآن عام لشفاء القلوب من الشُّبَه، والجهالة، والآراء الفاسدة، والانحراف السيئ والمقاصد السيئة.
هغه شفا چې قرآن کریم کې ده هغه عامه ده د زړونو شفا لره د شبهاتو، او ناپوهۍ، او خرابو نظرېوو، او د سمې لارې نه د کږیدلو او ټولو بدو مقصدونو نه.

• في الآيات دليل على أن المسؤول إذا سئل عن أمر ليس في مصلحة السائل فالأولى أن يعرض عن جوابه، ويدله على ما يحتاج إليه، ويرشده إلى ما ينفعه.
په دې ایتونو کې دلیل دی چې کله چې یو مسول نه د یو داسې کار باره کې پوښتنه وشي چې د پوښتنه کوونکي مصلحت پکې نه وي نو غوره دا ده چې د دې د جواب نه مخ واړوي، او هغه څه ورته وښايي چې دی ورته ضرورت لري، او هغه څه ورته وروښايي چې دې ته ګټه رسوي.

 
ترجمهٔ معانی آیه: (77) سوره: سوره اسراء
فهرست سوره ها شماره صفحه
 
ترجمهٔ معانی قرآن کریم - الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - لیست ترجمه ها

الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

بستن