Check out the new design

ترجمهٔ معانی قرآن کریم - ترجمه‌ى رومانیایی - (Islam4ro.com) * - لیست ترجمه ها


ترجمهٔ معانی سوره: صافات   آیه:
مَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ
Ce-i cu voi? Cum judecați?
تفسیرهای عربی:
أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
Oare voi nu chibzuiți?
تفسیرهای عربی:
أَمۡ لَكُمۡ سُلۡطَٰنٞ مُّبِينٞ
Sau aveți voi o dovadă limpede?
تفسیرهای عربی:
فَأۡتُواْ بِكِتَٰبِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Aduceți cartea voastră, dacă spuneți voi adevăr?
تفسیرهای عربی:
وَجَعَلُواْ بَيۡنَهُۥ وَبَيۡنَ ٱلۡجِنَّةِ نَسَبٗاۚ وَلَقَدۡ عَلِمَتِ ٱلۡجِنَّةُ إِنَّهُمۡ لَمُحۡضَرُونَ
Au plăsmuit ei că între El și între dijnni ar fi înrudire, însă djinnii știu că ei [cei care au făcut aceste acuzații] vor fi aduși [pentru a fi pedepsiți].
تفسیرهای عربی:
سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
Laudă lui Allah! El este mai Presus de ceea ce ei vorbesc.
تفسیرهای عربی:
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
În afară de robii lui Allah cei aleși
تفسیرهای عربی:
فَإِنَّكُمۡ وَمَا تَعۡبُدُونَ
Dar voi și aceia pe care îi adorați,
تفسیرهای عربی:
مَآ أَنتُمۡ عَلَيۡهِ بِفَٰتِنِينَ
Nu veți putea fi ademenitori [pentru a-i rătăci pe credincioși]
تفسیرهای عربی:
إِلَّا مَنۡ هُوَ صَالِ ٱلۡجَحِيمِ
Decât cu cel care va arde în Foc[18].
[18] Din cauza necredinței și a faptelor rele
تفسیرهای عربی:
وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٞ مَّعۡلُومٞ
[Îngerii spun][19] Și nu este niciunul printre noi care să nu aibă un loc cunoscut[20].
[19] Dezmințind ceea ce necredincioșii au spus despre ei
[20] Pentru adorare sau „o sarcină desemnată”
تفسیرهای عربی:
وَإِنَّا لَنَحۡنُ ٱلصَّآفُّونَ
Și, cu adevărat, noi suntem aranjați în rânduri [pentru rugăciune]
تفسیرهای عربی:
وَإِنَّا لَنَحۡنُ ٱلۡمُسَبِّحُونَ
Și, cu adevărat, noi suntem cei care aducem Laudă.
تفسیرهای عربی:
وَإِن كَانُواْ لَيَقُولُونَ
Și, cu adevărat, ei [necredincioșii] spuneau[21]:
[21] Înainte de revelarea Coranului
تفسیرهای عربی:
لَوۡ أَنَّ عِندَنَا ذِكۡرٗا مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
„Dacă am fi avut noi o îndemnare de la înaintași,
تفسیرهای عربی:
لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
Am fi fost noi robi aleși ai lui Allah”.
تفسیرهای عربی:
فَكَفَرُواْ بِهِۦۖ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ
Însă ei îl tăgăduiesc[22], dar în curând vor ști.
[22] Coranul
تفسیرهای عربی:
وَلَقَدۡ سَبَقَتۡ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Cuvântul Nostru [porunca noastră] a fost rostit mai înainte față de robii Noștri cei trimiși,
تفسیرهای عربی:
إِنَّهُمۡ لَهُمُ ٱلۡمَنصُورُونَ
Că ei vor fi cei victorioși
تفسیرهای عربی:
وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلۡغَٰلِبُونَ
Și, cu adevărat, că soldații Noștri [credincioșii] vor fi cei biruitori[23].
[23] Dacă nu în această lume, atunci în Viața de Apoi
تفسیرهای عربی:
فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ حِينٖ
Deci, [o, Mohammed] întoarce-te de la ei până la un timp!
تفسیرهای عربی:
وَأَبۡصِرۡهُمۡ فَسَوۡفَ يُبۡصِرُونَ
Și privește la ei, [atunci când îi lovește pedeapsa], căci atunci, și ei vor vedea!
تفسیرهای عربی:
أَفَبِعَذَابِنَا يَسۡتَعۡجِلُونَ
Oare vor ei să grăbească osânda Noastră?
تفسیرهای عربی:
فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمۡ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلۡمُنذَرِينَ
Dar când va coborî ea în curtea lor, rea dimineață va fi pentru cei preveniți!
تفسیرهای عربی:
وَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ حِينٖ
Întoarce-te de la ei până la un timp!
تفسیرهای عربی:
وَأَبۡصِرۡ فَسَوۡفَ يُبۡصِرُونَ
Și privește la ei, [atunci când îi lovește pedeapsa], căci atunci, și ei vor vedea!
تفسیرهای عربی:
سُبۡحَٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلۡعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
Slavă Domnului tău, Stăpânul Puterii! El este mai Presus de ceea ce spun ei!
تفسیرهای عربی:
وَسَلَٰمٌ عَلَى ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Pace asupra Trimișilor
تفسیرهای عربی:
وَٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Și Laudă lui Allah, Stăpânul tuturor lumilor!
تفسیرهای عربی:
 
ترجمهٔ معانی سوره: صافات
فهرست سوره ها شماره صفحه
 
ترجمهٔ معانی قرآن کریم - ترجمه‌ى رومانیایی - (Islam4ro.com) - لیست ترجمه ها

ترجمه‌ى معانی قرآن کریم به زبان رومانیایی ـ توسط (islam4ro.com) منتشر شده است.

بستن