ترجمهٔ معانی قرآن کریم - ترجمه اسپانیایی المختصر فی تفسیر القرآن الکریم * - لیست ترجمه ها


ترجمهٔ معانی آیه: (87) سوره: سوره يونس
وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰ وَأَخِيهِ أَن تَبَوَّءَا لِقَوۡمِكُمَا بِمِصۡرَ بُيُوتٗا وَٱجۡعَلُواْ بُيُوتَكُمۡ قِبۡلَةٗ وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
87. Les revelé a Moisés y a su hermano Aarón que debían elegir casas y hacer de ellas lugares de culto para Mi adoración únicamente, que esas casas debían mirar hacia la Quibla (que en ese entonces era Jerusalén), y que debían establecer la oración ritual a la perfección. También le ordené a Moisés que les informara a los creyentes acerca de las buenas nuevas que los complacerían: las nuevas de Mi socorro y apoyo para ellos, Mi destrucción de su enemigo, y que los haré sucesores en la Tierra.
تفسیرهای عربی:
از فواید آیات این صفحه:
• الثقة بالله وبنصره والتوكل عليه ينبغي أن تكون من صفات المؤمن القوي.
1. Confiar en Al-lah y en Su ayuda está entre las cualidades de un creyente fiel.

• بيان أهمية الدعاء، وأنه من صفات المتوكلين.
2. Las aleyas explican la importancia de la súplica, y que es una de las cualidades de aquellos que confían en Al-lah.

• تأكيد أهمية الصلاة ووجوب إقامتها في كل الرسالات السماوية وفي كل الأحوال.
3. Establecer la oración ritual es primordial, y constituye una obligación para todas las religiones reveladas y en todas las circunstancias.

• مشروعية الدعاء على الظالم.
4. La ley permite hacer una oración contra un tirano opresor.

 
ترجمهٔ معانی آیه: (87) سوره: سوره يونس
فهرست سوره ها شماره صفحه
 
ترجمهٔ معانی قرآن کریم - ترجمه اسپانیایی المختصر فی تفسیر القرآن الکریم - لیست ترجمه ها

ترجمهٔ اسپانیایی المتخصر في تفسیر القرآن الکریم، منتشر شده توسط مرکز پژوهش‌های قرآنی تفسیر

بستن