Check out the new design

ترجمهٔ معانی قرآن کریم - ترجمه‌ى تلغوی كتاب مختصر در تفسير قرآن كريم * - لیست ترجمه ها


ترجمهٔ معانی آیه: (185) سوره: آل عمران
كُلُّ نَفْسٍ ذَآىِٕقَةُ الْمَوْتِ ؕ— وَاِنَّمَا تُوَفَّوْنَ اُجُوْرَكُمْ یَوْمَ الْقِیٰمَةِ ؕ— فَمَنْ زُحْزِحَ عَنِ النَّارِ وَاُدْخِلَ الْجَنَّةَ فَقَدْ فَازَ ؕ— وَمَا الْحَیٰوةُ الدُّنْیَاۤ اِلَّا مَتَاعُ الْغُرُوْرِ ۟
ప్రతీప్రాణీ ఏ చోట ఉన్నా ఖచ్చితంగా మరణాన్ని రుచిచూడవలసి ఉంది,ఈ ప్రపంచం వల్ల ఎవరు మోసానికి గురికాకూడదు,పరలోకదినాన ఎటువంటి కోత లేకుండా మీ కార్యాలకు పూర్తిగా ప్రతిఫలం ఇవ్వబడుతుంది,అప్పుడు ఎవరినైతే అల్లాహ్ నరకాగ్ని నుండి రక్షించి స్వర్గంలో నివాసం కల్పిస్తాడో నిశ్చయంగా అతను ఆశించిన మేలును పొందాడు,మరియు భయపడిన కీడు నుండి బయటపడ్డాడు,ఈ ప్రాపంచిక జీవితం అంతమయ్యే వస్తుసామాగ్రి తప్ప మరేమీ కాదు,మోసపోయినవాడు మాత్రమే దీనిని అంటిపెట్టుకుని ఉంటాడు.
تفسیرهای عربی:
از فواید آیات این صفحه:
• من سوء فعال اليهود وقبيح أخلاقهم اعتداؤهم على أنبياء الله بالتكذيب والقتل.
యూదులు ఘోరమైన అపరాధం మరియు వారి వికారమైన నైతికతేమిటంటే దైవప్రవక్తలను తిరస్కరించడం మరియు శతృత్వంతో హతమార్చడం.

• كل فوز في الدنيا فهو ناقص، وإنما الفوز التام في الآخرة، بالنجاة من النار ودخول الجنة.
ప్రపంచంలో కలిగే ప్రతి విజయం అసంపూర్ణమే,పునరుత్తానదినమున సంపూర్ణ విజయం నరకం నుండి తప్పించుకుని స్వర్గంలో ప్రవేశించడం ద్వారా లభిస్తుంది.

• من أنواع الابتلاء الأذى الذي ينال المؤمنين في دينهم وأنفسهم من قِبَل أهل الكتاب والمشركين، والواجب حينئذ الصبر وتقوى الله تعالى.
దైవికపరిక్షలో ఒకటి-‘;;గ్రంధవహులకు మరియు బహుదైవారాధకులకంటే ముందు తన ధర్మం మరియు ప్రాణంలో విశ్వాసి బాధను పొందుతాడు. అలాంటప్పుడు ఓర్పు మరియు మహోన్నతుడైన అల్లాహ్ భయభీతిని కలిగి ఉండటం తప్పనిసరైన విధి.

 
ترجمهٔ معانی آیه: (185) سوره: آل عمران
فهرست سوره ها شماره صفحه
 
ترجمهٔ معانی قرآن کریم - ترجمه‌ى تلغوی كتاب مختصر در تفسير قرآن كريم - لیست ترجمه ها

مرکز تفسیر و پژوهش‌های قرآنى آن را منتشر كرده است.

بستن