ترجمهٔ معانی قرآن کریم - الترجمة التلغوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - لیست ترجمه ها


ترجمهٔ معانی سوره: سوره قيامه   آیه:

సూరహ్ అల్-ఖియామహ్

از اهداف این سوره:
إظهار قدرة الله على بعث الخلق وجمعهم يوم القيامة.
సృష్టిని మరణాంతరం లేపడం మరియు వారిని ప్రళయదినం నాడు సమీకరించడంలో అల్లాహ్ సామర్ధ్యంను ప్రదర్శించడం

لَاۤ اُقْسِمُ بِیَوْمِ الْقِیٰمَةِ ۟ۙ
అల్లాహ్ ప్రళయదినముపై ప్రమాణం ఛేశాడు ఆ రోజు ప్రజలు సర్వలోకాల ప్రభువు ముందు నిలబడుతారు.
تفسیرهای عربی:
وَلَاۤ اُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ ۟
మరియు ఆయన ఆ మంచి మనస్సు పై ప్రమాణం చేశాడు ఏదైతే తన యజమానిని సత్కర్మల విషయంలో నిర్లక్ష్యం చేసినందుకు మరియు దుష్కర్మలు చేసినందుకు నిందిస్తుంది. ఆయన ఈ రెండు విషయములపై ప్రమాణం చేసి ప్రజలు లెక్క తీసుకోబడటం కొరకు మరియు ప్రతిఫలం ప్రసాదించబడటం కొరకు తప్పకుండా లేపబడుతారని తెలియపరచాడు.
تفسیرهای عربی:
اَیَحْسَبُ الْاِنْسَانُ اَلَّنْ نَّجْمَعَ عِظَامَهٗ ۟ؕ
ఏమి మానవుడు అతని మరణం తరువాత మరల లేపబడటం కొరకు మేము అతని ఎముకలను సమీకరించమని అనుకుంటున్నాడా ?.
تفسیرهای عربی:
بَلٰى قٰدِرِیْنَ عَلٰۤی اَنْ نُّسَوِّیَ بَنَانَهٗ ۟
ఎందుకు కాదు, మేము వాటిని సమీకరించటంతో పాటు అతని వ్రేళ్ళ చివర్లను ముందు ఎలా ఉండేవో అలా సరిగా సృష్టించి మరలించటంపై సామర్ధ్యము కలవారము.
تفسیرهای عربی:
بَلْ یُرِیْدُ الْاِنْسَانُ لِیَفْجُرَ اَمَامَهٗ ۟ۚ
మరణాంతరం లేపబడటమును తిరస్కరించటం ద్వారా మానవుడు తన పాపములపై భవిష్యత్తులో ఎవరు ఆపేవాడు లేడని కొనసాగిపోవాలని అనుకుంటున్నాడు.
تفسیرهای عربی:
یَسْـَٔلُ اَیَّانَ یَوْمُ الْقِیٰمَةِ ۟ؕ
ప్రళయదినమును దూరంగా భావించే విధంగా అతడు అది ఎప్పుడు జరగబోతుంది ? అని అడుగుతున్నాడు.
تفسیرهای عربی:
فَاِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ ۟ۙ
మరియు తాను తిరస్కరించిన దాన్ని చూడగానే కళ్ళు ఆందోళన చెంది ఆశ్ఛర్యపోయినప్పుడు.
تفسیرهای عربی:
وَخَسَفَ الْقَمَرُ ۟ۙ
మరియు చంద్రుని కాంతి వెళ్ళి పోయినప్పుడు.
تفسیرهای عربی:
وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ ۟ۙ
మరియు సూర్య,చంద్రుల పరిమాణం సమీకరించబడినప్పుడు.
تفسیرهای عربی:
یَقُوْلُ الْاِنْسَانُ یَوْمَىِٕذٍ اَیْنَ الْمَفَرُّ ۟ۚ
ఆ రోజు పాపాత్ముడైన మానవుడు ఎటు పారిపోవాలి ? అని అంటాడు.
تفسیرهای عربی:
كَلَّا لَا وَزَرَ ۟ؕ
ఆ రోజు పారిపోయి తప్పించుకోవటం ఉండదు మరియు ఆశ్రయం తీసుకోవటానికి ఎటువంటి ఆశ్రయం ఉండదు మరియు రక్షణ పొందటానికి ఎటువంటి రక్షణ ప్రదేశం ఉండదు.
تفسیرهای عربی:
اِلٰى رَبِّكَ یَوْمَىِٕذِ ١لْمُسْتَقَرُّ ۟ؕ
ఓ ప్రవక్త లెక్క తీసుకోబడటం కొరకు మరియు ప్రతిఫలం ప్రసాదించబడటం కొరకు ఆ రోజు మరలే చోటు మరియు తరలి వెళ్ళే చోటు మీ ప్రభువు వైపునే.
تفسیرهای عربی:
یُنَبَّؤُا الْاِنْسَانُ یَوْمَىِٕذٍ بِمَا قَدَّمَ وَاَخَّرَ ۟ؕ
ఆ రోజున మానవుడికి తాను చేసి పంపిన తన కర్మల గురించి మరియు తాను వాటిలో నుండి వెనుక వదిలి వచ్చిన వాటి గురించి తెలుపబడుతుంది.
تفسیرهای عربی:
بَلِ الْاِنْسَانُ عَلٰی نَفْسِهٖ بَصِیْرَةٌ ۟ۙ
అంతే కాదు మానవుడు తాను స్వయంగా తనకు విరుద్దంగా సాక్షి అవుతాడు. ఎందుకంటే అతను చేసిన పాపముల గురించి అతని అవయవములు అతనికి విరుద్ధంగా సాక్ష్యం పలుకుతాయి.
تفسیرهای عربی:
وَّلَوْ اَلْقٰى مَعَاذِیْرَهٗ ۟ؕ
మరియు ఒక వేళ అతడు సాకులను తీసుకుని వచ్చి తాను చెడు చేయలేదని వాటితో తన తరపు నుండి వాదిస్తే అవి అతనికి ప్రయోజనం కలిగించవు.
تفسیرهای عربی:
لَا تُحَرِّكْ بِهٖ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهٖ ۟ؕ
ఓ ప్రవక్తా మీరు ఖుర్ఆన్ విషయంలో అది మీ నుండి తప్పిపోతుందని త్వరపడుతూ మీ నాలుకను కదల్చకండి.
تفسیرهای عربی:
اِنَّ عَلَیْنَا جَمْعَهٗ وَقُرْاٰنَهٗ ۟ۚۖ
నిశ్చయంగా మేము దానిని మీ కొరకు మీ హృదయంలో సేకరించి, దాని పఠనాన్ని మీ నాలుకపై స్థిరపరచటం మా బాధ్యత.
تفسیرهای عربی:
فَاِذَا قَرَاْنٰهُ فَاتَّبِعْ قُرْاٰنَهٗ ۟ۚ
మా దూత జిబ్రయీల్ మీకు ఖుర్ఆన్ చదివి వినిపించినప్పుడు మీరు ఆయన ఖిరాఅత్ చేసేటప్పుడు మౌనంగా ఉండి వినండి.
تفسیرهای عربی:
ثُمَّ اِنَّ عَلَیْنَا بَیَانَهٗ ۟ؕ
ఆ పిదప నిశ్చయంగా మీ కొరకు దాని వివరణ ఇవ్వటం మా బాధ్యత.
تفسیرهای عربی:
از فواید آیات این صفحه:
• مشيئة العبد مُقَيَّدة بمشيئة الله.
దాసుని ఇచ్ఛ దైవ ఇచ్ఛతో పరిమితం చేయబడింది.

• حرص رسول الله صلى الله عليه وسلم على حفظ ما يوحى إليه من القرآن، وتكفّل الله له بجمعه في صدره وحفظه كاملًا فلا ينسى منه شيئًا.
దైవ ప్రవక్త సల్లల్లాహు అలైహి వసల్లంను ఆయన వైపునకు దైవ వాణి చేయబడిన ఖుర్ఆన్ కంఠస్తం చేయటంపై ప్రోత్సహించటం జరిగినది. మరియు అల్లాహ్ దాన్ని ఆయన హృదయంలో సమీకరించి దాన్ని సంపూర్ణంగా కంఠస్తం చేయించటం యొక్క బాధ్యతను ఆయన కొరకు తీసుకున్నాడు ఆయన దాని నుండి ఏది మరచిపోరు.

كَلَّا بَلْ تُحِبُّوْنَ الْعَاجِلَةَ ۟ۙ
ఖచ్చితంగా అలా జరగదు. మరణాంతరం లేపబడటం అసంభవం అని మీరు వాదించినట్లు విషయం కాదు. మిమ్మల్ని ఆరంభంలో సృష్టించటం పై సామర్ధ్యం కలవాడు మీ మరణం తరువాత మిమ్మల్ని జీవింపజేయటం నుండి అశక్తుడు కాడని మీకు తెలుసు. కాని మరణాంతరం లేపబడటమును మీ తిరస్కారమునకు కారణం వేగముగా అంతమైపోయే ఇహలోక జీవితముపై మీ ప్రేమ.
تفسیرهای عربی:
وَتَذَرُوْنَ الْاٰخِرَةَ ۟ؕ
మరియు పరలోక జీవితమును మీరు వదిలి వేయటం దాని యొక్క మార్గము అల్లాహ్ మీకు ఆదేశించిన విధేయత కార్యాలను పాటించటం మరియు మీకు వారించబడిన నిషేధితాలను వదిలివేయటం.
تفسیرهای عربی:
وُجُوْهٌ یَّوْمَىِٕذٍ نَّاضِرَةٌ ۟ۙ
ఆ దినమున విశ్వాసపరుల మరియు సజ్జనుల ముఖములు వెలుగుతో వికశించిపోతుంటాయి.
تفسیرهای عربی:
اِلٰى رَبِّهَا نَاظِرَةٌ ۟ۚ
అవి తమ ప్రభువు వైపు దానితో ఆనందపడుతూ చూస్తుంటాయి.
تفسیرهای عربی:
وَوُجُوْهٌ یَّوْمَىِٕذٍ بَاسِرَةٌ ۟ۙ
అవిశ్వాసపరుల మరియు దుష్టుల ముఖములు ఆ దినమున విచారముతో ఉంటాయి.
تفسیرهای عربی:
تَظُنُّ اَنْ یُّفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ ۟ؕ
వాటిపై పెద్ద యాతన మరియు బాధాకరమైన శిక్ష దిగుతుందని అవి భావిస్తాయి.
تفسیرهای عربی:
كَلَّاۤ اِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِیَ ۟ۙ
ముష్రికులు మరణించినప్పుడు తాము శిక్షింపబడమని భావించినట్లు విషయం కాదు. వారిలో నుండి ఒకరి ప్రాణం అతని ఛాతీ పై భాగమునకు చేరుకున్నప్పుడు.
تفسیرهای عربی:
وَقِیْلَ مَنْ ٚ— رَاقٍ ۟ۙ
ప్రజల్లోంచి కొందరు కొందరితో ఇలా పలుకుతారు : బహుశా ఇతను స్వస్థత పొందటానికి ఇతడిని మంత్రించేవాడు ఎవడున్నాడు ?.
تفسیرهای عربی:
وَّظَنَّ اَنَّهُ الْفِرَاقُ ۟ۙ
మరణ ఘడియలు ఆసన్నమైనప్పుడు అతడు మరణంతో ఇహలోకమును వీడటం ఖాయం అని పూర్తి నమ్మకమును కలిగి ఉంటాడు.
تفسیرهای عربی:
وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ ۟ۙ
మరియు ఇహలోక ముగింపు మరియు పరలోక ఆరంభమున భయాందోళనలు సమీకరించబడుతాయి.
تفسیرهای عربی:
اِلٰى رَبِّكَ یَوْمَىِٕذِ ١لْمَسَاقُ ۟ؕ۠
ఇలా జరిగినప్పుడు మృతుడు తన ప్రభువు వైపునకు తీసుకుని వెళ్ళబడుతాడు.
تفسیرهای عربی:
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلّٰى ۟ۙ
అయితే అవిశ్వాసపరుడు అతని వద్దకు ఆయన ప్రవక్త తీసుకుని వచ్చిన దాన్ని నమ్మలేదు మరియు పరిశుద్ధుడైన అల్లాహ్ కొరకు నమాజును పాటించలేదు.
تفسیرهای عربی:
وَلٰكِنْ كَذَّبَ وَتَوَلّٰى ۟ۙ
మరియు కాని అతడు అతని వద్దకు ఆయన ప్రవక్త తీసుకుని వచ్చిన దాన్ని తిరస్కరించి దాని నుండి విముఖత చూపాడు.
تفسیرهای عربی:
ثُمَّ ذَهَبَ اِلٰۤی اَهْلِهٖ یَتَمَطّٰى ۟ؕ
ఆ తరువాత ఈ అవిశ్వాసపరుడు తన కుటుంబం వారి వద్దకు తన నడకలో అహంకారమును చూపుతూ గర్వంగా వెళ్ళాడు.
تفسیرهای عربی:
اَوْلٰى لَكَ فَاَوْلٰى ۟ۙ
అల్లాహ్ అవిశ్వాసపరుడిని అతని శిక్ష అతని స్నేహితుడని మరియు అది అతనికి దగ్గరకు రాబోతుందని హెచ్చరించాడు.
تفسیرهای عربی:
ثُمَّ اَوْلٰى لَكَ فَاَوْلٰى ۟ؕ
ఆ పిదప ఈ వాక్యమును తాకీదుగా మరల ప్రస్తావించి ఇలా పలికాడు : అవును నీకు నాశనం మీద నాశనం రానున్నది (ثُمَّ أَوْلَى لَكَ فَأَوْلَى).
تفسیرهای عربی:
اَیَحْسَبُ الْاِنْسَانُ اَنْ یُّتْرَكَ سُدًی ۟ؕ
ఏమీ మానవుడు అల్లాహ్ అతనిపై ధర్మ బాధ్యతను వేయకుండా నిర్లక్ష్యంగా వదిలేశాడని అనుకుంటున్నాడా ?.
تفسیرهای عربی:
اَلَمْ یَكُ نُطْفَةً مِّنْ مَّنِیٍّ یُّمْنٰى ۟ۙ
ఏమిటీ ఈ మానవుడు ఒక రోజు మాతృ గర్భంలో వేయబడ్డ ఒక వీర్యపు బిందువులా లేడా ?.
تفسیرهای عربی:
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوّٰى ۟ۙ
ఆ పిదప దాని తరువాత అతడు గడ్డ కట్టిన రక్తపు ముక్కగా అవ్వలేదా. ఆ తరువాత అల్లాహ్ అతన్ని సృష్టించాడు. మరియు అతని సృష్టిని సరిగా చేశాడు.
تفسیرهای عربی:
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَیْنِ الذَّكَرَ وَالْاُ ۟ؕ
అప్పుడు అతని లింగమును మగ మరియు ఆడగా రెండు రకాలుగా చేశాడు.
تفسیرهای عربی:
اَلَیْسَ ذٰلِكَ بِقٰدِرٍ عَلٰۤی اَنْ یُّحْیِ الْمَوْتٰى ۟۠
ఏమీ మానవుడిని వీర్య బిందువుతో ఆ తరువాత రక్తముద్దతో సృష్టించినవాడు మృతులను లెక్క తీసుకుని ప్రతిఫలం ప్రసాదించటానికి సరి క్రొత్తగా జీవింపజేయటంపై సమర్ధుడు కాడా ?! ఎందుకు కాదు నిశ్చయంగా అతడు సామర్ధ్యం కలవాడు.
تفسیرهای عربی:
از فواید آیات این صفحه:
• خطر حب الدنيا والإعراض عن الآخرة.
ప్రాపంచిక వ్యామోహం మరియు పరలోకము నుండి విముఖత యొక్క ప్రమాదం.

• ثبوت الاختيار للإنسان، وهذا من تكريم الله له.
మానవునికి ఎంపిక చేసుకునే అధికారము నిరూపణ. మరియు ఇది అతనికి అల్లాహ్ మర్యాదలోంచిది.

• النظر لوجه الله الكريم من أعظم النعيم.
గౌరవోన్నతుడైన అల్లాహ్ ముఖ దర్శనము గొప్ప అనుగ్రహాల్లోంచిది.

 
ترجمهٔ معانی سوره: سوره قيامه
فهرست سوره ها شماره صفحه
 
ترجمهٔ معانی قرآن کریم - الترجمة التلغوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - لیست ترجمه ها

الترجمة التلغوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

بستن