ترجمهٔ معانی قرآن کریم - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - لیست ترجمه ها


ترجمهٔ معانی آیه: (29) سوره: سوره قصص
۞ فَلَمَّا قَضَىٰ مُوسَى ٱلۡأَجَلَ وَسَارَ بِأَهۡلِهِۦٓ ءَانَسَ مِن جَانِبِ ٱلطُّورِ نَارٗاۖ قَالَ لِأَهۡلِهِ ٱمۡكُثُوٓاْ إِنِّيٓ ءَانَسۡتُ نَارٗا لَّعَلِّيٓ ءَاتِيكُم مِّنۡهَا بِخَبَرٍ أَوۡ جَذۡوَةٖ مِّنَ ٱلنَّارِ لَعَلَّكُمۡ تَصۡطَلُونَ
ครั้นเมื่อมูซาได้ปฏิบัติตามสัญญาครบกำหนดหนึ่งในสองคือสิบปี และเขาก็ได้ออกเดินทางพร้อมครอบครัวของเขาจากมัดยันมุ่งสู่อียิปต์ เขาก็ได้เห็นแสงไฟอยู่ข้างภูเขาฎูร เขาจึงพูดกับครอบครัวของเขาว่า "จงอยู่ที่นี่นะ แท้จริงฉันเห็นแสงไฟ บางทีฉันจะนำข่าวดีจากที่นั้นหรือเอาคบไฟสักดุ้นหนึ่งมาให้พวกเจ้าเพื่อที่พวกเจ้าจะได้ทำให้อบอุ่นให้ตัวเองจากความหนาว"
تفسیرهای عربی:
از فواید آیات این صفحه:
• الوفاء بالعقود شأن المؤمنين.
การปฏิบัติตามสัญญาคือคุณลักษณะของผู้ศรัทธา

• تكليم الله لموسى عليه السلام ثابت على الحقيقة.
การสนทนาของอัลลอฮฺที่มีต่อมูซา อะลัยฮิสสะลาม เป็นปรากฏการณ์ที่เป็นจริง

• حاجة الداعي إلى الله إلى من يؤازره.
ผู้ที่เชิญชวนสู่อัลลอฮฺจำเป็นที่จะต้องมีผู้ที่คอยให้ความช่วยเหลือ

• أهمية الفصاحة بالنسبة للدعاة.
สำคัญมากสำหรับนักดาดียฺที่จะต้องมีทักษะการพูดที่คล่องแคล่ว

 
ترجمهٔ معانی آیه: (29) سوره: سوره قصص
فهرست سوره ها شماره صفحه
 
ترجمهٔ معانی قرآن کریم - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - لیست ترجمه ها

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

بستن