Check out the new design

ترجمهٔ معانی قرآن کریم - ترجمه‌ى تايلندى كتاب مختصر در تفسير قرآن كريم * - لیست ترجمه ها


ترجمهٔ معانی سوره: احزاب   آیه:
وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِنَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ مِيثَٰقَهُمۡ وَمِنكَ وَمِن نُّوحٖ وَإِبۡرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ وَعِيسَى ٱبۡنِ مَرۡيَمَۖ وَأَخَذۡنَا مِنۡهُم مِّيثَٰقًا غَلِيظٗا
และจงรำลึกเถิด โอ้ ท่านเราะสูล เมื่อเรารับสัญญาอันหนักแน่นจากบรรดานบีว่า พวกเขาควรเคารพภักดีอัลลอฮ์เพียงผู้เดียว และไม่ตั้งภาคีใดๆ กับพระองค์ และทำการเผยแพร่สิ่งที่ถูกประทานลงมาแก่พวกเขา และเราได้ให้พันธสัญญาพิเศษจากเจ้าและจากนูห์ อิบรอฮีม มูซา และอีซาบุตรของมัรยัม เรานำพันธสัญญาอันมั่นคงจากพวกเขาเพื่อทำให้บรรลุผลสำเร็จในการเผยแพร่สารของอัลลอฮ์ที่พวกเขาได้รับมอบหมาย
تفسیرهای عربی:
لِّيَسۡـَٔلَ ٱلصَّٰدِقِينَ عَن صِدۡقِهِمۡۚ وَأَعَدَّ لِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابًا أَلِيمٗا
อัลลอฮ์ ซุบฮานะฮูวะตะอาลา ทรงเอาคำมั่นสัญญาที่หนักแน่นจากบรรดานบี เพื่อพระองค์จะทรงสอบถามบรรดาผู้สัตย์จริงในหมู่บรรดาเราะสูล เกี่ยวกับความสัตย์จริงของพวกเขา และพระองค์ทรงเตรียมการลงโทษอันเจ็บปวดในวันกิยามะฮ์ไว้แก่บรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธานั่นคือ นรกญะฮันนัม
تفسیرهای عربی:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ إِذۡ جَآءَتۡكُمۡ جُنُودٞ فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِيحٗا وَجُنُودٗا لَّمۡ تَرَوۡهَاۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرًا
โอ้บรรดาผู้ศรัทธาในอัลลอฮ์และปฏิบัติตามสิ่งที่พระองค์ทรงบัญญัติไว้ จงรำลึกถึงความโปรดปรานของอัลลอฮ์ที่มีต่อพวกเจ้าเมื่อกองทัพของผู้ปฏิเสธศรัทธาได้รวมตัวกันมายังมะดีนะฮ์ พร้อมที่จะต่อสู้กับพวกเจ้า และพวกหน้าซื่อใจคดและชาวยิวได้สนับสนุนพวกเขาไว้ แล้วเราก็ส่งลมพัดมายังพวกเขา ซึ่งท่านนบี (ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะสัลลัม) ได้รับการช่วยเหลือ และฉันก็ได้ส่งกองทัพจากมลาอิกะฮ์ซึ่งพวกเจ้ามองไม่เห็น แล้วบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาจึงหนีไปโดยไม่สามารถทำอะไรได้ และอัลลอฮ์ทรงรู้เห็นในสิ่งที่พวกเจ้ากระทำ ไม่มีสิ่งใดที่ซ่อนเร้นจากพระองค์ และพระองค์จะทรงตอบแทนพวกเจ้าต่อการกระทำนั้น
تفسیرهای عربی:
إِذۡ جَآءُوكُم مِّن فَوۡقِكُمۡ وَمِنۡ أَسۡفَلَ مِنكُمۡ وَإِذۡ زَاغَتِ ٱلۡأَبۡصَٰرُ وَبَلَغَتِ ٱلۡقُلُوبُ ٱلۡحَنَاجِرَ وَتَظُنُّونَ بِٱللَّهِ ٱلظُّنُونَا۠
นั่นคือเมื่อบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธามายังพวกเจ้าจากเหนือหุบเขาและจากเบื้องล่าง จากทิศตะวันออกและทิศตะวันตก ณ เวลานั้น ทำให้สายตาไม่สนทุกสิ่ง นอกจากมองไปยังศัตรูเท่านั้น หัวใจลุกลี้ลุกลนเพราะความกลัวอย่างรุนแรง และพวกเจ้าต่างก็คิดกันต่าง ๆ นานา เกี่ยวกับอัลลอฮ์ บางครั้งคิดว่าจะได้ความช่วยเหลือ บางครั้งรู้สึกสิ้นหวังจากพระเจ้า
تفسیرهای عربی:
هُنَالِكَ ٱبۡتُلِيَ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَزُلۡزِلُواْ زِلۡزَالٗا شَدِيدٗا
ในสถานการณ์ที่เกิดขึ้นในสมรภูมิ "สนามเพลาะ" หรือ คอนดัค นั้น บรรดาผู้ศรัทธาถูกทดสอบด้วยกับสิ่งที่พวกเขาพบเจอจากการที่ศัตรูจู่โจมพวกเขาอย่างหนัก จึงทำให้เกิดความวิตกกังวลอย่างรุนแรงเนื่องจากความหวาดกลัว และบททดสอบครั้งนี้ ได้เผยให้เห็นผู้ศรัทธาและผู้ที่กลับกลอก
تفسیرهای عربی:
وَإِذۡ يَقُولُ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ وَٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ مَّا وَعَدَنَا ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥٓ إِلَّا غُرُورٗا
ในวันนั้นพวกหน้าซื่อใจคดและบรรดาผู้ศรัทธาที่อ่อนแอ ซึ่งในใจของพวกเขามีความสงสัย พวกเขากล่าวว่า "สิ่งที่อัลลอฮ์และเราะสูลของพระองค์ได้สัญญาไว้ในรูปแบบของชัยชนะและมีอำนาจในแผ่นดินนี้นั้น มิใช่สิ่งอื่นใดนอกจากคำโกหกที่ไร้เหตุผล"
تفسیرهای عربی:
وَإِذۡ قَالَت طَّآئِفَةٞ مِّنۡهُمۡ يَٰٓأَهۡلَ يَثۡرِبَ لَا مُقَامَ لَكُمۡ فَٱرۡجِعُواْۚ وَيَسۡتَـٔۡذِنُ فَرِيقٞ مِّنۡهُمُ ٱلنَّبِيَّ يَقُولُونَ إِنَّ بُيُوتَنَا عَوۡرَةٞ وَمَا هِيَ بِعَوۡرَةٍۖ إِن يُرِيدُونَ إِلَّا فِرَارٗا
และจงรำลึกเถิด โอ้ท่านเราะสูลเอ๋ย เมื่อกลุ่มหนึ่งจากพวกที่กลับกลอก ได้กล่าวแก่ชาวมะดีนะฮ์ว่า “โอ้ชาวยัษริบเอ๋ย (ชื่อเมืองมะดีนะฮ์ก่อนอิสลาม) ไม่มีที่ตั้งมั่นสำหรับพวกท่านเพื่อตั้งอาวุธที่ใกล้กับคูนี้แล้ว จงกลับบ้านพวกท่านไปเสียเถิด และกลุ่มหนึ่งจากพวกเขาจะขออนุญาตจากท่านนบีแยกย้ายกันกลับไปยังบ้านของพวกเขา โดยอ้างว่าบ้านของพวกเขานั้นเปิดอ้าไว้สำหรับศัตรู แต่มันมิได้ถูกเปิดไว้ตามที่พวกเขาอ้าง แต่แท้จริงความต้องการของพวกเขาจากการขออนุญาตที่เป็นเท็จนั้น คือการหนีจากศัตรู
تفسیرهای عربی:
وَلَوۡ دُخِلَتۡ عَلَيۡهِم مِّنۡ أَقۡطَارِهَا ثُمَّ سُئِلُواْ ٱلۡفِتۡنَةَ لَأٓتَوۡهَا وَمَا تَلَبَّثُواْ بِهَآ إِلَّا يَسِيرٗا
และถ้าศัตรูเข้ามารุกรานพวกเขาในเมืองมะดีนะฮ์จากทุกทิศ และขอจากพวกเขาให้กลับสู่การปฏิเสธศรัทธาและตั้งภาคีต่ออัลลอฮ์อีกครั้ง แน่นอนพวกเขาจะให้ในสิ่งที่ศัตรูของพวกเขาขอ และพวกเขาจะไม่มีการลังเลใดๆ ในการที่จะกลับไปสู่การปฏิสธศรัทธา เว้นแต่เพียงเล็กน้อยเท่านั้น
تفسیرهای عربی:
وَلَقَدۡ كَانُواْ عَٰهَدُواْ ٱللَّهَ مِن قَبۡلُ لَا يُوَلُّونَ ٱلۡأَدۡبَٰرَۚ وَكَانَ عَهۡدُ ٱللَّهِ مَسۡـُٔولٗا
และโดยแน่นอนพวกที่กลับกลอกเหล่านั้นได้ให้สัญญาต่ออัลลอฮ์หลังจากที่พวกเขาหนีสงครามอุฮุดว่า ถ้าหากอัลลอฮ์ได้ทรงกำหนดให้มีสงครามขึ้นกับพวกเขาอีก พวกเขาจะสู้รบกับศัตรูของพวกเขาอย่างแน่นอน และจะไม่หนีจากสงครามเพราะกลัวต่อข้าศึก แต่พวกเขาก็บิดพลิ้วสัญญานั้น โดยที่บ่าวนั้นจะต้องรับผิดชอบต่อสิ่งที่เขาได้ทรงสัญญาไว้กับอัลลอฮ์ต่อสิ่งนั้น และเขาจะถูกสอบถามเกี่ยวกับสัญญานั้น
تفسیرهای عربی:
از فواید آیات این صفحه:
• منزلة أولي العزم من الرسل.
สถานะของผู้ที่มีเกียรติยิ่งจากบรรดาเราะสูลทั้งหลาย

• تأييد الله لعباده المؤمنين عند نزول الشدائد.
การช่วยเหลือของอัลลอฮ์ต่อปวงบ่าวผู้ศรัทธาของพระองค์เมื่อประสบกับความลำบาก

• خذلان المنافقين للمؤمنين في المحن.
การทรยศของพวกกลับกลอกต่อบรรดาผู้ศรัทธาในยามที่ตกทุกข์ได้ยาก

 
ترجمهٔ معانی سوره: احزاب
فهرست سوره ها شماره صفحه
 
ترجمهٔ معانی قرآن کریم - ترجمه‌ى تايلندى كتاب مختصر در تفسير قرآن كريم - لیست ترجمه ها

مرکز تفسير و پژوهش‌های قرآنی آن را منتشر كرده است.

بستن