Check out the new design

Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Eggo e ɗemngal Angele - Abdullahi Hasan Yaaquub * - Tippudi firooji ɗii


Firo maanaaji Simoore: Simoore anfaali   Aaya:
إِذۡ تَسۡتَغِيثُونَ رَبَّكُمۡ فَٱسۡتَجَابَ لَكُمۡ أَنِّي مُمِدُّكُم بِأَلۡفٖ مِّنَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ مُرۡدِفِينَ
9. When you (believers) asked Help from your Lord (at Badr)5, so He answered you 'saying': "I will assist you with a thousand of the angels following one another."
5. During the days of the Prophet (May the peace and blessing of Allāh be upon him) there was a hypocrite who used to harm the believers, some of the believers said, "Come (support) with us while we appeal to Allah's Messenger for assistance against this hypocrite." The Prophet replied, "Verily, no one should seek to me for assistance. Indeed, it is Allāh Who is to be sought for assistance and help."This is an attitude that shows complete dependence and reliance on Allāh. On the other hand, by creating a culture of seeking help and assistance from the people in the manner that is common amongst the ignorant, dependence on Allāh is removed from the hearts of people and is placed on these created beings rather than the Creator. This is a means to idolatry. When a living person asks the deceased person to supplicate Allāh in his favor; or to fulfill one's need, cure him from illness, give him something to which he aspires, or ward off harm from him, this is considered polytheism and idolatry, and it is similar to the idolatry committed by the Christians, who associate Mary and her son Jesus Christ with Allāh in worship by supplicating them or asking them, believing that they have knowledge of people's situations. Help and assistance should be asked from Allāh only and He is the One only who can grant it.
Faccirooji aarabeeji:
وَمَا جَعَلَهُ ٱللَّهُ إِلَّا بُشۡرَىٰ وَلِتَطۡمَئِنَّ بِهِۦ قُلُوبُكُمۡۚ وَمَا ٱلنَّصۡرُ إِلَّا مِنۡ عِندِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
10. Allāh only gave this as good news (of victory), and that your hearts be at rest with it. Help 'and victory' comes only from Allāh. Surely Allāh is All-Mighty, All-Wise.
Faccirooji aarabeeji:
إِذۡ يُغَشِّيكُمُ ٱلنُّعَاسَ أَمَنَةٗ مِّنۡهُ وَيُنَزِّلُ عَلَيۡكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ لِّيُطَهِّرَكُم بِهِۦ وَيُذۡهِبَ عَنكُمۡ رِجۡزَ ٱلشَّيۡطَٰنِ وَلِيَرۡبِطَ عَلَىٰ قُلُوبِكُمۡ وَيُثَبِّتَ بِهِ ٱلۡأَقۡدَامَ
11. When (Allāh) caused drowsiness to fall on you (O believers, giving) as secure from Him, and sent down upon you water from the sky, (o purify you with it, and take away from you the evil 'suggestions' of Satan, and to fortify your hearts and steady 'your' footsteps thereby.
Faccirooji aarabeeji:
إِذۡ يُوحِي رَبُّكَ إِلَى ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ أَنِّي مَعَكُمۡ فَثَبِّتُواْ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۚ سَأُلۡقِي فِي قُلُوبِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلرُّعۡبَ فَٱضۡرِبُواْ فَوۡقَ ٱلۡأَعۡنَاقِ وَٱضۡرِبُواْ مِنۡهُمۡ كُلَّ بَنَانٖ
12. When (Allāh) your Lord inspired to the angels: "I am with you, so make firm the believers. I will cast panic into the hearts of those (pagans) who deny (the Truth and at are war with you), so smite above the necks, and smite off every fingertip of them (which holds a weapon).
Faccirooji aarabeeji:
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ شَآقُّواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥۚ وَمَن يُشَاقِقِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَإِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ
13. This is because they opposed Allāh and His messenger (Muhammad). Whoever opposes Allāh and His messenger - indeed, Allāh is Severe in punishment.
Faccirooji aarabeeji:
ذَٰلِكُمۡ فَذُوقُوهُ وَأَنَّ لِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابَ ٱلنَّارِ
14. This is (the torment as a consequence of your evil deeds) so taste it, and that for the disbelievers is the torment of the Fire.
Faccirooji aarabeeji:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا لَقِيتُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ زَحۡفٗا فَلَا تُوَلُّوهُمُ ٱلۡأَدۡبَارَ
15. O believers, when you confront in battle those who disbelieve (in the Truth), do not turn your backs on them.
Faccirooji aarabeeji:
وَمَن يُوَلِّهِمۡ يَوۡمَئِذٖ دُبُرَهُۥٓ إِلَّا مُتَحَرِّفٗا لِّقِتَالٍ أَوۡ مُتَحَيِّزًا إِلَىٰ فِئَةٖ فَقَدۡ بَآءَ بِغَضَبٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَمَأۡوَىٰهُ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ
16. For whoever turns his back to them on that day, except while maneuvering for battle or siding towards some detachment, then he, indeed, becomes deserving of Allah’s wrath, and his abode is Gehinnom - what a miserable destination.
Faccirooji aarabeeji:
 
Firo maanaaji Simoore: Simoore anfaali
Tippudi cimooje Tonngoode hello ngoo
 
Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Eggo e ɗemngal Angele - Abdullahi Hasan Yaaquub - Tippudi firooji ɗii

Eggo (lapito) mum. Abdullah Hassan Yaaquub.

Uddude